# Translation of Plugins - bbPress - Stable (latest release) in German # This file is distributed under the same license as the Plugins - bbPress - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2020-11-29 13:28:36+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n" "Language: de\n" "Project-Id-Version: Plugins - bbPress - Stable (latest release)\n" #: bbpress.php:798 msgid "bbPress User Activity" msgstr "bbPress Benutzeraktivität" #: includes/extend/buddypress/groups.php:379 msgid "Error: Forum ID is invalid." msgstr "Fehler: Forum-ID ist ungültig." #: includes/admin/settings.php:2054 msgid "Edit slug" msgstr "Bearbeite Titelform" #: includes/admin/topics.php:738 msgid "Topic \"%1$s\" successfully unstuck." msgstr "Thema \"%1$s\" erfolgreich abgelöst." #: includes/admin/topics.php:732 msgid "Topic \"%1$s\" successfully stuck." msgstr "Thema \"%1$s\" erfolgreich angeheftet." #: includes/admin/tools/repair.php:48 msgid "Some of these tools create substantial database overhead. Use caution when running more than 1 repair at a time." msgstr "Manche dieser Werkzeuge erzeugen viel Last auf dem Datenbankserver. Vermeide es, mehr als einen Reparaturauftrag zur selben Zeit zu starten." #: includes/admin/tools/repair.php:304 msgid "Counting the number of pending, spammed, and trashed replies in each topic… %s" msgstr "Zahl der als Spam markierten oder in den Papierkorb verschobenen Antworten zählen … %s" #: includes/admin/topics.php:577 msgid "The topic was not found." msgstr "Das Thema wurde nicht gefunden." #: templates/default/bbpress/form-reply.php:48 #: templates/default/bbpress/form-forum.php:52 msgid "This forum is closed to new content, however your posting capabilities still allow you to post." msgstr "Dieses Forum ist für neue Einträge geschlossen, deine Veröffentlichungsberechtigungen ermöglichen dir aber weiterhin Inhalte zu erstellen." #: includes/admin/topics.php:149 msgid "Close will mark the selected topic as ’closed’ and disable the ability to post new replies to it." msgstr "Schließen markiert das gewählte Thema als ’geschlossen’ und deaktiviert die Option, neue Themen und Antworten zu posten." #: includes/users/engagements.php:616 msgid "Error: You do not have permission to edit favorites for that user." msgstr "Fehler: Du hast nicht die erforderlichen Rechte, um Favoriten dieses Benutzers zu bearbeiten!" #: includes/topics/template.php:3398 msgid "Separate topic tags with commas" msgstr "Trenne die Themen-Schlagwörter durch Kommas" #: includes/topics/template.php:4021 msgid "Nobody" msgstr "Niemand" #: includes/topics/template.php:3338 msgid "This topic is empty." msgstr "Dieses Thema ist leer." #: includes/topics/template.php:3326 msgid "This topic has %1$s and %2$s." msgstr "Dieses Thema hat %1$s und %2$s." #: includes/topics/template.php:3403 msgid "Topic tags list navigation" msgstr "Themen-Schlagwort Listennavigation" #: includes/topics/template.php:3402 msgid "No topic tags" msgstr "Keine Themen-Schlagworte" #: includes/topics/template.php:3392 msgid "Parent Tag:" msgstr "Übergeordnetes Schlagwort:" #: includes/topics/template.php:3391 msgid "Parent Tag" msgstr "Übergeordnetes Schlagwort" #: includes/topics/template.php:2580 msgctxt "Close the topic" msgid "Close" msgstr "Schließen" #: includes/topics/template.php:77 msgid "Topic scheduled." msgstr "Thema geplant." #: includes/topics/template.php:75 msgid "Topic published privately." msgstr "Thema privat veröffentlicht." #: includes/topics/template.php:74 msgid "Topic published." msgstr "Thema veröffentlicht." #: includes/topics/template.php:73 msgid "Use as topic image" msgstr "Als Themenbild verwenden" #: includes/topics/template.php:72 msgid "Remove topic image" msgstr "Themenbild entfernen" #: includes/topics/template.php:71 msgid "Set topic image" msgstr "Themenbild festlegen" #: includes/topics/template.php:70 msgid "Topic Image" msgstr "Themenbild" #: includes/topics/template.php:69 msgid "Uploaded to this topic" msgstr "Zu diesem Thema hochgeladen" #: includes/topics/template.php:68 msgid "Insert into topic" msgstr "In das Thema einfügen" #: includes/topics/template.php:66 msgid "Forum Topics" msgstr "Foren-Themen" #: includes/topics/template.php:64 msgid "Topics list navigation" msgstr "Navigation in der Themenliste" #: includes/topics/template.php:63 msgid "Topics list" msgstr "Themenliste" #: includes/topics/template.php:62 msgid "Filter topics list" msgstr "Themenliste filtern" #: includes/topics/template.php:2634 msgctxt "Approve the topic" msgid "Approve" msgstr "Genehmigen" #: includes/topics/template.php:3066 includes/topics/template.php:3334 msgid "This topic is pending moderation." msgstr "Diese Thema wartet auf Moderation." #: includes/topics/template.php:58 msgid "View Topics" msgstr "Themen ansehen" #: includes/topics/template.php:4025 msgid "%1$s is currently editing this topic." msgstr "%1$s bearbeitet dieses Thema gerade." #: includes/topics/template.php:3406 msgid "← Back to Tags" msgstr "← Zurück zu den Schlagwörtern" #: includes/topics/template.php:3405 msgid "Most used topic tags" msgstr "Meistgenutzte Themen-Schlagwörter" #: includes/topics/template.php:3404 msgid "Topic tags list" msgstr "Liste der Themen-Schlagwörter" #: includes/topics/template.php:3401 msgid "No topic tags found." msgstr "Keine Themen-Schlagwörter gefunden." #: includes/topics/template.php:3400 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Wähle aus den häufig verwendeten Schlagwörtern aus" #: includes/topics/template.php:3399 msgid "Add or remove tags" msgstr "Schlagwörter hinzufügen oder entfernen" #: includes/topics/template.php:76 msgid "Topic reverted to draft." msgstr "Das Thema wurde auf Entwurf zurückgesetzt." #: includes/topics/template.php:3322 msgid "This topic has %1$s, %2$s, and was last updated %3$s by %4$s." msgstr "Dieses Thema hat %1$s und %2$s, und wurde zuletzt aktualisiert %3$s von %4$s." #: includes/topics/functions.php:1861 msgctxt "Unapprove the topic" msgid "Pending" msgstr "Wartend" #: includes/topics/template.php:2635 msgctxt "Unapprove the topic" msgid "Unapprove" msgstr "Zurückweisen" #: includes/topics/functions.php:2018 msgid "Error: This topic could not be found or no longer exists." msgstr "Fehler: Dieses Thema konnte nicht gefunden werden oder existiert nicht mehr." #: includes/admin/forums.php:764 msgid "Forum draft updated." msgstr "Foren-Entwurf aktualisiert." #: includes/admin/forums.php:753 msgid "Forum scheduled for: %s." msgstr "Forum geplant für: %s." #: includes/admin/forums.php:746 includes/admin/forums.php:758 #: includes/admin/forums.php:766 msgid "Preview forum" msgstr "Foren-Vorschau" #: includes/admin/forums.php:744 msgid "Forum submitted." msgstr "Forum eingereicht." #: includes/admin/forums.php:733 msgid "Forum created." msgstr "Forum erstellt." #: includes/admin/forums.php:578 msgid "—" msgstr "—" #: includes/admin/forums.php:633 msgctxt "Open a Forum" msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: includes/admin/forums.php:631 msgctxt "Close a Forum" msgid "Close" msgstr "Schließen" #: includes/admin/forums.php:633 msgid "Open this forum" msgstr "Dieses Forum öffnen" #: includes/admin/forums.php:631 msgid "Close this forum" msgstr "Dieses Forum schließen" #: includes/admin/forums.php:458 msgid "Forum \"%1$s\" successfully closed." msgstr "Forum \"%1$s\" wurde erfolgreich geschlossen." #: includes/admin/forums.php:457 msgid "There was a problem closing the forum \"%1$s\"." msgstr "Es gab ein Problem, das Forum \"%1$s\" zu schließen." #: includes/admin/forums.php:452 msgid "Forum \"%1$s\" successfully opened." msgstr "Forum \"%1$s\" wurde erfolgreich geöffnet." #: includes/admin/forums.php:451 msgid "There was a problem opening the forum \"%1$s\"." msgstr "Es gab ein Problem, das Forum \"%1$s\" zu öffnen." #: includes/admin/forums.php:712 includes/admin/forums.php:735 msgid "View forum" msgstr "Forum ansehen" #: includes/core/update.php:215 msgid "And this is the very first reply." msgstr "Und das ist die allererste Antwort." #: includes/core/update.php:212 msgid "This is the very first topic in these forums." msgstr "Dies ist das allererste Thema in diesen Foren." #: includes/core/update.php:208 msgid "General Discussion" msgstr "Allgemeine Diskussion" #: includes/admin/tools/upgrade.php:675 msgid "Complete! %d forum subscription deleted." msgid_plural "Complete! %d forum subscriptions deleted." msgstr[0] "Komplett! %d Forum-Abonnement gelöscht." msgstr[1] "Komplett! %d Forum-Abonnements wurden gelöscht." #: includes/admin/tools/upgrade.php:656 msgid "No forum subscriptions to remove." msgstr "Keine Forum-Abonnements zu entfernen." #: includes/admin/tools/upgrade.php:639 msgid "Complete! %d topic subscription deleted." msgid_plural "Complete! %d topic subscriptions deleted." msgstr[0] "Komplett! %d Themenabonnement gelöscht." msgstr[1] "Komplett! %d Themenabonnements wurden gelöscht." #: includes/admin/tools/upgrade.php:603 msgid "Complete! %d favorite deleted." msgid_plural "Complete! %d favorites deleted." msgstr[0] "Komplett! %d Favorit gelöscht." msgstr[1] "Komplett! %d Favoriten gelöscht." #: includes/admin/tools/upgrade.php:584 msgid "No favorites to remove." msgstr "Keine Favoriten zu entfernen." #: includes/admin/tools/upgrade.php:95 includes/admin/tools/upgrade.php:137 #: includes/admin/tools/upgrade.php:182 msgid "Version" msgstr "Version" #: includes/admin/tools/upgrade.php:583 msgid "Remove favorites from usermeta… %s" msgstr "Entferne Favoriten von den Benutzer-Metadaten … %s" #: includes/admin/tools/upgrade.php:620 msgid "No topic subscriptions to remove." msgstr "Es sind keine Themen-Abonnements zu entfernen." #: includes/admin/tools/upgrade.php:44 msgid "As bbPress improves, occasionally database upgrades are required but some forums are too large to upgrade automatically. Use the tools below to manually run upgrade routines." msgstr "Da sich bbPress verbessert, sind gelegentlich Datenbank-Upgrades erforderlich, aber einige Foren sind zu groß, um Sie automatisch zu aktualisieren. Verwende die folgenden Tools, um Aktualisierungsroutinen manuell auszuführen." #: includes/admin/tools/upgrade.php:216 msgid "No engagements to upgrade." msgstr "Keine Verpflichtungen für ein Upgrade." #: includes/admin/tools/upgrade.php:404 msgid "No favorites to upgrade." msgstr "Keine Favoriten upzugraden." #: includes/admin/tools/upgrade.php:464 msgid "No topic subscriptions to upgrade." msgstr "Keine Themen-Abonnements zum Upgraden." #: includes/admin/tools/upgrade.php:524 msgid "No forum subscriptions to upgrade." msgstr "Keine Forum-Abonnements zum Upgraden." #: includes/admin/tools/upgrade.php:507 msgid "Complete! %d topic subscription upgraded." msgid_plural "Complete! %d topic subscriptions upgraded." msgstr[0] "Vollständig! %d Themen-Abonnement abgegraded." msgstr[1] "Vollständig! %d Themen-Abonnements abgegraded." #: includes/admin/tools/upgrade.php:655 msgid "Remove forum subscriptions from usermeta… %s" msgstr "Entferne Forum Abonnements von usermeta… %s" #: includes/admin/tools/upgrade.php:619 msgid "Remove topic subscriptions from usermeta… %s" msgstr "Entferne Thema Abonnements von usermeta… %s" #: includes/admin/tools/upgrade.php:567 msgid "Complete! %d forum subscription upgraded." msgid_plural "Complete! %d forum subscriptions upgraded." msgstr[0] "Fertig! %d Forum Abonnement aktualisiert" msgstr[1] "Fertig! %d Forum Abonnements aktualisiert" #: includes/admin/tools/upgrade.php:523 msgid "Upgrading user forum subscriptions… %s" msgstr "Aktualisiere Benutzer Forum Abonnements… %s" #: includes/topics/functions.php:1342 msgid "Error: A reply ID is required." msgstr "Fehler: Eine Antwort-ID ist erforderlich." #: includes/topics/functions.php:404 msgid "Error: The topic was not created." msgstr "Fehler: Das Thema wurde nicht angelegt." #: includes/topics/functions.php:716 msgid "Error: The following problem(s) have been found with your topic:" msgstr "Fehler: Die folgenden Probleme wurden bei deinem Thema gefunden:" #: includes/admin/tools/repair.php:72 includes/admin/tools/upgrade.php:71 msgid "Filter" msgstr "Filtern" #: includes/admin/tools/repair.php:64 includes/admin/tools/repair.php:126 #: includes/admin/tools/repair.php:181 includes/admin/tools/upgrade.php:61 #: includes/admin/tools/upgrade.php:130 includes/admin/tools/upgrade.php:193 msgid "Run" msgstr "Ausführen" #: includes/admin/tools/repair.php:61 includes/admin/tools/repair.php:178 #: includes/admin/tools/upgrade.php:58 includes/admin/tools/upgrade.php:190 msgid "Select bulk action" msgstr "Sammelaktion auswählen" #: includes/admin/tools/repair.php:81 includes/admin/tools/repair.php:166 #: includes/admin/tools/upgrade.php:80 includes/admin/tools/upgrade.php:177 msgid "Select All" msgstr "Alle auswählen" #: includes/admin/tools/repair.php:66 includes/admin/tools/repair.php:183 #: includes/admin/tools/upgrade.php:63 includes/admin/tools/upgrade.php:195 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: includes/admin/tools/repair.php:89 includes/admin/tools/repair.php:116 #: includes/admin/tools/repair.php:170 includes/admin/tools/upgrade.php:88 #: includes/admin/tools/upgrade.php:120 includes/admin/tools/upgrade.php:181 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: includes/admin/tools/repair.php:93 includes/admin/tools/repair.php:133 #: includes/admin/tools/repair.php:171 includes/admin/tools/upgrade.php:98 #: includes/admin/tools/upgrade.php:144 includes/admin/tools/upgrade.php:183 msgid "Components" msgstr "Komponenten" #: includes/admin/tools/repair.php:99 includes/admin/tools/repair.php:140 #: includes/admin/tools/repair.php:172 includes/admin/tools/upgrade.php:103 #: includes/admin/tools/upgrade.php:151 includes/admin/tools/upgrade.php:184 msgid "Overhead" msgstr "Aufwand" #: includes/admin/tools/repair.php:126 includes/admin/tools/upgrade.php:130 msgid "Run %s" msgstr "Führe %s aus" #: includes/admin/tools/repair.php:130 includes/admin/tools/upgrade.php:134 msgid "Show more details" msgstr "Mehr Details anzeigen" #: includes/admin/tools/repair.php:155 includes/admin/tools/upgrade.php:166 msgid "No repair tools match this criteria." msgstr "Keine Reparaturwerkzeuge erfüllen diese Anforderung." #: includes/admin/tools/repair.php:1119 msgid "Complete! %d closed topic repaired." msgid_plural "Complete! %d closed topics repaired." msgstr[0] "Erfolgreich abgeschlossen! %d geschlossenes Thema repariert." msgstr[1] "Erfolgreich abgeschlossen! %d geschlossene Themen repariert." #: includes/admin/tools/repair.php:1088 msgid "Repairing closed topics… %s" msgstr "Repariere geschlossene Themen … %s" #: includes/admin/tools/repair.php:1089 msgid "No closed topics to repair." msgstr "Keine geschlossenen Themen zum Reparieren vorhanden." #: includes/admin/tools/reset.php:257 msgid "Deleting Settings… Success!" msgstr "Lösche Einstellungen … Erfolgreich!" #: includes/admin/tools/reset.php:263 msgid "Removing Roles and Capabilities… Success!" msgstr "Entferne Rollen und Berechtigungen … Erfolgreich!" #: includes/admin/tools/reset.php:233 msgid "Deleting Imported User Meta… %s" msgstr "Lösche importierte Benutzer-Metadaten … %s" #: includes/admin/tools/reset.php:227 msgid "Deleting Imported Users… %s" msgstr "Lösche importierte Benutzer … %s" #: includes/admin/tools/reset.php:57 msgid "Do you really want to do this?" msgstr "Willst du das wirklich tun?" #: includes/admin/tools/help.php:98 msgid "Also see the main article on the bbPress codex bbPress: Import Forums." msgstr "Siehe auch den Hauptartikel im bbPress-Codex bbPress: Foren importieren." #: includes/admin/tools/help.php:67 msgid "Also see bbPress: Reset Forums." msgstr "Siehe auch bbPress: Foren zurücksetzen." #: includes/admin/tools/help.php:38 msgid "Also see bbPress: Repair Forums." msgstr "Siehe auch bbPress: Foren reparieren (engl.)." #: includes/admin/tools/help.php:35 msgid "bbPress roles: bbPress User Roles and Capabilities" msgstr "bbPress Rollen: bbPress Benutzerrollen und Berechtigungen (engl.)" #: includes/admin/tools/help.php:34 msgid "BuddyPress Group Forums: Installing Group and Sitewide Forums and Migrating from old forums to bbPress 2.2+." msgstr "BuddyPress Gruppen-Foren: Installation von Gruppen- und Website-Foren (engl.) und Migration alter Foren nach bbPress 2.2+ (engl.)." #: includes/admin/tools/help.php:123 msgid "\"Purge Previous Import\" will remove data imported from a failed import without removing your existing forum data." msgstr "\"Bereinige vorherigen Import\" wird die Daten eines fehlgeschlagenen Imports entfernen ohne die existierenden Forendaten zu löschen." #: includes/admin/tools/help.php:122 msgid "\"Start Over\" will start the importer fresh, if your import failed for any reason leaving this setting unchecked the importer will begin from where it left off." msgstr "\"Start Over\" startet den Importer neu. Wenn dein Import aus irgendeinem Grund misslingt, lass diese Einstellung unberührt; der Importer wird dort beginnen, wo er aufgehört hat." #: includes/admin/tools/help.php:121 msgid "\"Convert Users\" will import your legacy forum members as WordPress Users." msgstr "\"Benutzer konvertieren\" importiert deine alten Forum-Mitglieder als WordPress-Benutzer." #: includes/admin/tools/help.php:120 msgid "Depending on your MySQL configuration you can tweak the \"Rows Limit\" and \"Delay Time\" that may help to improve the overall time it takes to perform a complete forum import." msgstr "Abhängig von deiner MySQL-Konfiguration kannst du \"Reihenmaximum\" und \"Löschzeit\" ausrichten, die dir helfen, die nötige Gesamtzeit bereitzustellen, um einen kompletten Forum-Import erfolgreich abzuschließen." #: includes/admin/tools/help.php:117 msgid "In the Options you have a number of options:" msgstr "In den Optionen hast du eine Anzahl Optionen:" #: includes/admin/tools/help.php:116 msgid "Importer Options" msgstr "Import-Optionen" #: includes/admin/tools/help.php:108 msgid "The settings in this section refer to the database connection strings used by your old forum software. The best way to determine the exact settings you need is to copy them from your legacy forums configuration file or contact your web hosting provider." msgstr "" "Die Einstellungen in diesem Bereich beziehen sich auf die alten Datenbankverbindungseingaben deiner alten Forum-Software. \n" "Um die richtigen Einstellungen einzugeben, kopiere diese aus deiner übernommenen Forum-Konfigurationsdatei oder kontaktiere deinen Website-Betreuer." #: includes/admin/tools/help.php:96 msgid "This screen provides access to all of the bbPress Import Forums settings and resources." msgstr "Dieser Bildschirm erlaubt Zugang zu allen Einstellungen und Resourcen von bbPress Import Forum." #: includes/admin/tools/reset.php:38 msgid "All Meta Data" msgstr "Alle Metadaten" #: includes/admin/tools/reset.php:123 msgid "Skipped." msgstr "Übersprungen." #: includes/admin/tools/reset.php:182 msgid "Removing Forums, Topics, and Replies… %s" msgstr "Entferne Foren, Themen und Antworten … %s" #: includes/admin/tools/reset.php:190 msgid "Removing Forum, Topic, and Reply Meta Data… %s" msgstr "Entferne Foren, Themen und Anwort-Metadaten … %s" #: includes/admin/tools/reset.php:119 msgid "Resetting…" msgstr "Zurücksetzen …" #: includes/admin/tools/reset.php:241 msgid "Deleting bbPress Specific User Meta… %s" msgstr "Lösche bbPress spezifische Benutzer-Metadaten … %s" #: includes/admin/tools/reset.php:26 msgid "Revert your forums back to a brand new installation, as if bbPress were never installed. This process cannot be undone." msgstr "Setze deine Foren wieder auf eine brandneue Installation zurück, als ob bbPress nie installiert worden wäre. Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/admin/tools/reset.php:199 msgid "Removing Revision Data… %s" msgstr "Entferne Revisionsdaten… %s" #: includes/admin/tools/reset.php:52 msgid "Proceeding without this checked removes the meta-data necessary to delete these users later." msgstr "Vorgehen ohne dies auszuwählen entfernt die Metadaten, die notwendig sind, um später die Nutzer zu entfernen." #: includes/admin/settings.php:1148 msgid "Topics by Last Post" msgstr "Themen nach letztem Beitrag" #: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:249 msgid "No replies to this topic." msgstr "Keine Antworten zu diesem Thema." #: includes/admin/tools/common.php:258 msgid "Search Tools:" msgstr "Suchwerkzeuge:" #: includes/admin/tools/common.php:260 msgid "Search Tools" msgstr "Suchwerkzeuge" #: includes/admin/tools/common.php:286 msgid "Filter by Component" msgstr "Filtern nach Komponenten" #: includes/admin/tools/common.php:288 msgid "All Components" msgstr "Alle Komponenten" #: includes/admin/tools/common.php:431 includes/admin/tools/common.php:446 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: includes/admin/tools/common.php:800 includes/admin/tools/common.php:924 msgid "All %s" msgstr "Alle %s" #: includes/admin/tools/common.php:402 msgid "Low" msgstr "Gering" #: includes/admin/tools/common.php:408 msgid "High" msgstr "Hoch" #: includes/admin/tools/common.php:405 msgid "Medium" msgstr "Mittel" #: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:90 msgid "Unapprove" msgstr "Genehmigung zurücknehmen" #: includes/admin/settings.php:1802 includes/admin/tools/reset.php:23 #: includes/admin/tools/repair.php:43 includes/admin/tools/upgrade.php:40 msgid "Forum Tools" msgstr "Forum-Werkzeuge" #: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:61 msgid "Replied" msgstr "Beantwortet" #: includes/admin/metaboxes.php:509 msgid "— No reply —" msgstr "— Keine Antwort —" #: includes/admin/settings.php:840 msgid "Allow forums to have dedicated moderators" msgstr "Fest zugeordnete Moderatoren für Foren erlauben" #: includes/admin/metaboxes.php:79 msgid "%s Topic Tag" msgid_plural "%s Topic Tags" msgstr[0] "%s Thema-Schlagwort" msgstr[1] "%s Themen-Schlagwörter" #: includes/admin/metaboxes.php:481 msgid "Select what status to give the reply." msgstr "Wähle, welchen Status die Antwort erhalten soll." #: includes/admin/tools/help.php:31 msgid "There is more detailed information available on the bbPress and BuddyPress codex for the following:" msgstr "Im bbPress- und BuddyPress Codex sind detailliertere Informationen zu folgenden Themen zu finden:" #: includes/admin/metaboxes.php:70 msgid "%s Reply" msgid_plural "%s Replies" msgstr[0] "%s Antwort" msgstr[1] "%s Antworten" #: includes/admin/metaboxes.php:52 msgid "%s Forum" msgid_plural "%s Forums" msgstr[0] "%s Forum" msgstr[1] "%s Foren" #: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:60 msgid "Content" msgstr "Inhalt" #: includes/admin/settings.php:246 includes/admin/tools/reset.php:42 #: includes/admin/forums.php:237 msgid "Forum Moderators" msgstr "Forum-Moderatoren" #: includes/admin/tools/common.php:483 msgid "2.6.0" msgstr "2.6.0" #: includes/admin/tools/common.php:479 msgid "2.5.0" msgstr "2.5.0" #: includes/admin/tools/common.php:374 msgid "All Versions" msgstr "Alle Versionen" #: includes/admin/tools/common.php:372 msgid "Filter by Version" msgstr "Nach Version filtern" #: includes/admin/metaboxes.php:765 msgid "No users have subscribed to this topic." msgstr "Es haben sich noch keine Benutzer für dieses Thema angemeldet." #: includes/admin/metaboxes.php:725 msgid "No users have favorited this topic." msgstr "Kein Benutzer hat dieses Thema favorisiert." #: includes/admin/metaboxes.php:692 msgid "No users have engaged to this topic." msgstr "Es haben sich keine Benutzer mit diesem Thema beschäftigt." #: includes/admin/settings.php:1903 msgid "The \"bbPress Default\" package is installed by default." msgstr "Das Paket \"bbPress Default\" ist standardmäßig installiert." #: includes/admin/settings.php:1813 msgid "Toggle panel: Import Status" msgstr "Bedienfeld umschalten: Import-Status" #: includes/admin/settings.php:1789 msgid "Ready" msgstr "Fertig" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter-base.php:154 msgid "Database connection failed." msgstr "Verbindung zur Datenbank fehlgeschlagen." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1038 msgid "bbPress is fun to use, contains no artificial colors or preservatives, and is absolutely wonderful in every environment. Your community is going to love using it." msgstr "bbPress macht Spaß, enthält keine künstlichen Farb- und Konservierungsstoffe und ist in jeder Umgebung absolut wundervoll. Deine Community wird es lieben, es zu benutzen." #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:833 msgid "Import Finished" msgstr "Import beendet" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:765 msgid "All favorites imported" msgstr "Alle Favoriten importiert" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:768 msgid "Converting favorites (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "Konvertiere Favoriten (%1$s bis %2$s von %3$s)" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:764 msgid "No favorites to import" msgstr "Keine Favoriten zu importieren" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:782 msgid "No replies to import" msgstr "Keine Antworten zu importieren" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:783 msgid "All replies imported" msgstr "Alle Antworten importiert" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:786 msgid "Converting replies (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "Konvertiere Antworten (%1$s bis %2$s von %3$s)" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:800 msgid "No anonymous reply authors to import" msgstr "Keine anonym antwortenden Autoren zum Importieren vorhanden" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:801 msgid "All anonymous reply authors imported" msgstr "Alle anonym antwortenden Autoren importiert" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:804 msgid "Converting anonymous reply authors (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "Konvertiere anonym antwortende Autoren (%1$s bis %2$s von %3$s)" #: includes/admin/metaboxes.php:43 msgid "%s User" msgid_plural "%s Users" msgstr[0] "%s Benutzer" msgstr[1] "%s Benutzer" #: includes/admin/settings.php:1632 msgid "Toggle" msgstr "Umschalten" #: includes/admin/settings.php:1817 msgid "Import Monitor" msgstr "Import-Monitor" #: includes/admin/settings.php:1799 msgid "Ready to go." msgstr "Bereit zum Start." #: includes/admin/settings.php:1788 msgid "Up next: step %s" msgstr "Als nächstes: Schritt %s" #: includes/admin/settings.php:1793 msgid "Resume" msgstr "Fortsetzen" #: includes/admin/settings.php:1829 msgid "Pause" msgstr "Angehalten" #: includes/admin/settings.php:254 msgid "Super Moderators" msgstr "Super-Moderatoren" #: includes/admin/settings.php:474 msgid "Primary Forum" msgstr "Primäres Forum" #: includes/admin/tools/common.php:925 msgid "Pending %s" msgstr "Ausstehend %s" #: includes/admin/settings.php:1899 msgid "Theme Packages" msgstr "Theme Pakete" #: includes/admin/settings.php:119 msgid "Roles" msgstr "Rollen" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:656 msgid "No anonymous topic authors to import" msgstr "Kein anonymen Themen-Autoren zu importieren" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:710 msgid "No closed topics to import" msgstr "Keine geschlossenen Themen zu importieren" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:728 msgid "No topic tags to import" msgstr "Keine Thema-Schlagwörter zu importieren" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:818 msgid "No threaded replies to import" msgstr "Keine themenbezogenen Antworten zu importieren" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1190 msgid "Contributors to bbPress 2.6" msgstr "Mitwirkende an bbPress 2.6" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1178 msgid "Project Emeriti" msgstr "Projekt-Ruheständler" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:235 msgid "Hide For Now" msgstr "Vorerst ausblenden" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:621 msgid "All forum subscriptions imported" msgstr "Alle Foren-Abonnements importiert" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:624 msgid "Converting forum subscriptions (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "Konvertiere Foren-Abonnements (%1$s bis %2$s von %3$s)" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:638 msgid "No topics to import" msgstr "Keine Themen zu importieren" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:639 msgid "All topics imported" msgstr "Alle Themen importiert" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:642 msgid "Converting topics (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "Konvertiere Themen (%1$s bis %2$s von %3$s)" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:657 msgid "All anonymous topic authors imported" msgstr "Alle anonymen Themen-Autoren importiert" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:660 msgid "Converting anonymous topic authors (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "Konvertiere anonyme Themen-Autoren (%1$s bis %2$s von %3$s)" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:819 msgid "All threaded replies imported" msgstr "Alle themenbezogenen Antworten importiert" #: includes/admin/metaboxes.php:661 msgid "Separate user-names with commas" msgstr "Trenne Benutzer-Namen durch Kommas" #: includes/admin/settings.php:1880 msgid "The \"Main Settings\" section includes a number of options:" msgstr "Der Abschnitt „Haupteinstellungen“ enthält eine Reihe von Optionen:" #: includes/admin/settings.php:1767 msgid "Import user accounts from previous forums" msgstr "Benutzerkonten aus früheren Foren importieren" #: includes/admin/settings.php:1636 msgid "Password for the above database user" msgstr "Passwort für den oben genannten Datenbankbenutzer" #: includes/admin/metaboxes.php:798 msgid "No users have subscribed to this forum." msgstr "Keine Benutzer haben dieses Forum abonniert." #: includes/admin/settings.php:1752 msgid "Purge all meta-data from a previous import" msgstr "Bereinigung aller Metadaten aus einem früheren Import" #: includes/admin/settings.php:1706 msgid "second delay between each query of rows above" msgstr "zweite Verzögerung zwischen jeder Abfrage der obigen Zeilen" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:747 msgid "All topic subscriptions imported" msgstr "Alle Themen-Abonnements importiert" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:746 msgid "No topic subscriptions to import" msgstr "Keine Themen-Abonnements zu importieren" #: includes/admin/settings.php:1722 msgid "This is helpful if you want to debug problems." msgstr "Dies ist hilfreich, wenn du Probleme debuggen willst." #: includes/admin/settings.php:1904 msgid "Some themes may choose to ignore this setting entirely." msgstr "Einige Themes können diese Einstellung komplett ignorieren." #: includes/admin/settings.php:1738 msgid "This forces all steps back to 0. Avoid duplicate data by purging or resetting first." msgstr "Dies zwingt alle Schritte auf 0 zurück. Vermeide doppelte Daten, indem du diese zuerst bereinigst oder zurücksetzt." #: includes/admin/settings.php:1753 msgid "Use this if an import failed, or you just want to remove the relationship data." msgstr "Verwende dies, wenn ein Import fehlgeschlagen ist oder du einfach nur die Beziehungsdaten entfernen möchten." #: includes/admin/settings.php:1737 msgid "Restart the converter from the beginning" msgstr "Starte den Konverter von Anfang an neu" #: includes/admin/settings.php:1721 msgid "Halt the conversion if an error occurs" msgstr "Stopp die Konvertierung im Fehlerfall" #: includes/admin/settings.php:1691 msgid "entry maximum when querying for data to convert" msgstr "Eingabe des Maximums bei der Abfrage der zu konvertierenden Daten" #: includes/admin/settings.php:1477 msgid "Changing this will not move existing forums." msgstr "Diese Änderung wird bestehende Foren nicht verschieben." #: includes/admin/settings.php:76 msgid "Forum Integration for Akismet" msgstr "Forum-Integration für Akismet" #: includes/admin/settings.php:71 msgid "Forum Integration for BuddyPress" msgstr "Forum-Integration für BuddyPress" #: includes/admin/settings.php:812 msgid "Allow tracking of topics each user engages in" msgstr "Erlaube die Verfolgung der Themen, in denen sich jeder Benutzer engagiert." #: includes/admin/settings.php:1616 msgid "User to access the database" msgstr "Benutzer für den Datenbankzugriff" #: includes/admin/settings.php:585 msgid "Stop on Error" msgstr "Anhalten bei Fehler" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:711 msgid "All closed topics imported" msgstr "Alle geschlossenen Themen importiert" #: includes/admin/settings.php:1469 msgid "create a new one" msgstr "einen neuen anlegen" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:238 msgid "bbPress requires a manual database upgrade. %s or %s." msgstr "bbPress benötigt eine manuelle Aktualisierung der Datenbank. %s or %s." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1158 msgid "Feature Virtuoso" msgstr "Funktionsvirtuose" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1162 msgid "Tool Maven" msgstr "Werkzeugmeister" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1170 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1174 msgid "Core Developer" msgstr "Kernentwickler" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1186 msgid "Integration Testing" msgstr "Integrationstests" #: includes/admin/settings.php:755 msgid "Uncheck this to manually assign all user access to your forums." msgstr "Deaktiviere dieses Kontrollkästchen, um allen Benutzern manuell Zugang zu deinen Foren zu vergeben." #: includes/admin/settings.php:1798 msgid "Previously stopped at step %1$d of %2$d" msgstr "Zuletzt gestoppt bei Schritt %1$d von %2$d" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:234 msgid "Learn More" msgstr "Mehr erfahren" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:163 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:170 msgid "Import Finished." msgstr "Import beendet." #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:172 msgid "Import Halted (Error.)" msgstr "Import (durch Fehler) unterbrochen." #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:173 msgid "Database Connection Failed." msgstr "Verbindung zur Datenbank fehlgeschlagen." #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:166 msgid "Starting Import..." msgstr "Import gestartet …" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:167 msgid "Continuing Import..." msgstr "Import fortgesetzt …" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:176 msgid "Finished" msgstr "Fertiggestellt" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:177 msgid "Stopped" msgstr "Angehalten" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:171 msgid "Import Stopped (by User.)" msgstr "Import (durch Benutzer) angehalten." #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:178 msgid "Starting" msgstr "Starte" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:179 msgid "Doing step %s..." msgstr "Ausführung von Schritt %s …" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:539 msgid "No users to import" msgstr "Keine Benutzer importiert" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:540 msgid "All users imported" msgstr "Alle Benutzer importiert" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:543 msgid "Converting users (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "Konvertiere Benutzer (%1$s bis %2$s von %3$s)" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:584 msgid "No forums to import" msgstr "Keine Foren zu importieren" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:585 msgid "All forums imported" msgstr "Alle Foren importiert" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:588 msgid "Converting forums (%1$s through %2$s of %3$s)" msgstr "Konvertiere Foren (%1$s bis %2$s von %3$s)" #: includes/admin/tools.php:532 msgid "Upgrade Forums" msgstr "Foren aktualisieren" #: includes/admin/tools.php:271 msgid "Recount pending, spammed, and trashed replies in each topic" msgstr "Ausstehende, als Spam markierte oder in den Papierkorb verschobene Antworten in jedem Thema neu zählen" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:566 msgid "Delete default WordPress user passwords (%1$s through %2$s)" msgstr "Lösche Standard WordPress-Benutzer Passwörter (%1$s bis %2$s)" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:570 msgid "Skipping password clean-up" msgstr "Überspringe Passwort-Bereinigung" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:547 msgid "Skipping user clean-up" msgstr "Überspringe Benutzer-Bereinigung" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:563 msgid "All passwords cleared" msgstr "Alle Passwörter bereinigt" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:180 msgid "Next in %s seconds..." msgstr "Weiter in %s Sekunden …" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:620 msgid "No forum subscriptions to import" msgstr "Keine Foren-Abonnements zu importieren" #: includes/admin/tools.php:247 msgid "Recount pending, spammed, and trashed replies in each forum" msgstr "Ausstehende, Spam und verworfene Antworten in jedem Forum neu zählen" #: includes/admin/tools.php:320 msgid "Run this to remove trashed or deleted topics from all user subscriptions." msgstr "Führe dies aus, um verworfene oder gelöschte Themen aus allen Benutzerabonnements zu entfernen." #: includes/admin/tools.php:308 msgid "Run this to remove trashed or deleted topics from all user favorites." msgstr "Führe dies aus, um verworfene oder gelöschte Themen aus allen Benutzer-Favoriten zu entfernen." #: includes/admin/tools.php:272 msgid "Run this if non-public replies display incorrectly in topics." msgstr "Führe dies aus, wenn nicht-öffentliche Antworten in Themen falsch angezeigt werden." #: includes/admin/tools.php:260 msgid "Run this if the number of replies in any topics are incorrect." msgstr "Führe dies aus, wenn die Anzahl der Antworten in einem Thema falsch ist." #: includes/admin/tools.php:248 msgid "Run this if non-public replies display incorrectly in forums." msgstr "Führe dies aus, wenn nicht-öffentliche Antworten in Foren falsch angezeigt werden." #: includes/admin/tools.php:236 msgid "Run this if the number of replies in any forums are incorrect." msgstr "Führe dies aus, wenn die Anzahl der Antworten in irgendeinem Forum falsch ist." #: includes/admin/tools.php:296 msgid "Run this to get fresh reply counts for all users." msgstr "Führe dies aus, um aktualisierte Antwortzahlen für alle Benutzer zu erhalten." #: includes/admin/tools.php:284 msgid "Run this to get fresh topic counts for all users." msgstr "Führe dies aus, um aktualisierte Themen-Zahlen für alle Benutzer zu erhalten." #: includes/admin/tools.php:407 msgid "Remove favorites from user-meta" msgstr "Favoriten aus der User-Meta entfernen" #: includes/admin/tools.php:394 msgid "Upgrade user forum subscriptions" msgstr "Upgrade von Benutzerforum-Abonnements" #: includes/admin/replies.php:312 msgid "Error in unspamming reply." msgstr "Fehler beim Entspammen der Antwort." #: includes/admin/replies.php:303 msgid "Sorry, you are not allowed to unspam this reply." msgstr "Leider, darfst du die Antwort nicht entspammen." #: includes/admin/replies.php:287 msgid "Error in spamming reply." msgstr "Fehler beim Spammen der Antwort." #: includes/admin/replies.php:254 msgid "%s reply not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s replies not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Antwort wurde nicht aktualisiert, da sie jemand bearbeitet." msgstr[1] "%s Antworten wurden nicht aktualisiert, da sie jemand bearbeitet." #: includes/admin/replies.php:253 msgid "1 reply not updated, somebody is editing it." msgstr "1 Antwort wurde nicht aktualisiert, da sie jemand bearbeitet. " #: includes/admin/replies.php:251 msgid "%s reply updated." msgid_plural "%s replies updated." msgstr[0] "%s Antwort aktualisiert." msgstr[1] "%s Antworten aktualisiert." #: includes/admin/replies.php:1025 msgid "Reply draft updated." msgstr "Antwort-Entwurf aktualisiert." #: includes/admin/replies.php:1014 msgid "Reply scheduled for: %s." msgstr "Antwort geplant für: %s. " #: includes/admin/replies.php:1005 msgid "Reply submitted." msgstr "Antwort eingereicht." #: includes/admin/replies.php:994 msgid "Reply created." msgstr "Antwort erstellt." #: includes/admin/tools.php:78 msgid "The repair was completed successfully" msgstr "Die Reparatur wurde erfolgreich fertiggestellt" #: includes/admin/tools.php:79 msgid "The repair was not successful" msgstr "Die Reparatur war nicht erfolgreich" #: includes/admin/tools.php:127 msgid "Recalculate parent forum for each topic and reply" msgstr "Berechne das übergeordnete Forum für jedes Thema und jede Antwort neu" #: includes/admin/replies.php:811 msgctxt "Approve reply" msgid "Approve" msgstr "Genehmigen" #: includes/admin/replies.php:811 msgid "Approve this reply" msgstr "Diese Antwort genehmigen" #: includes/admin/replies.php:809 msgctxt "Unapprove reply" msgid "Unapprove" msgstr "Zurückweisen" #: includes/admin/replies.php:809 msgid "Unapprove this reply" msgstr "Diese Antwort zurückweisen" #: includes/admin/replies.php:581 msgid "Reply \"%1$s\" successfully unapproved." msgstr "Antwort \"%1$s\" erfolgreich nicht genehmigt." #: includes/admin/replies.php:580 msgid "There was a problem unapproving the reply \"%1$s\"." msgstr "Es gab ein Problem mit der Nichtgenehmigung der Antwort \"%1$s\"." #: includes/admin/replies.php:575 msgid "Reply \"%1$s\" successfully approved." msgstr "Antwort \"%1$s\" erfolgreich genehmigt." #: includes/admin/replies.php:574 msgid "There was a problem approving the reply \"%1$s\"." msgstr "Es gab ein Problem beim Genehmigen der Antwort \"%1$s\"." #: includes/admin/replies.php:145 msgid "View will take you to your live site to view the reply." msgstr "Aufruf bringt dich zu der Ansicht der Antwort auf der Live-Seite." #: includes/admin/tools.php:115 msgid "Recalculate parent topic for each reply" msgstr "Berechne das übergeordnete Forum für jede Antwort neu" #: includes/admin/replies.php:130 msgid "You can refine the list to show only replies in a specific forum or from a specific month by using the dropdown menus above the replies list. Click the Filter button after making your selection." msgstr "Du kannst die Liste verfeinern und nur die Antworten aus einem bestimmten Forum oder eines speziellen Monats anzeigen, indem du das Drop-Down-Menü über der Antwortenliste nutzt. Klicke auf den Filter-Button, nachdem du deine Auswahl getroffen hast." #: includes/admin/tools.php:188 msgid "Run this if voices appear incorrectly." msgstr "Führe dies aus, wenn Stimmen falsch erscheinen." #: includes/admin/tools.php:224 msgid "Run this if the number of topics in any topic-tags are incorrect." msgstr "Führe dies aus, wenn die Anzahl der Themen in den Themen-Schlagwörtern falsch ist." #: includes/admin/tools.php:223 msgid "Recount topics in each topic-tag" msgstr "Themen in jedem Themen-Schlagwort neu zählen" #: includes/admin/topics.php:317 msgid "Error in unspamming topic." msgstr "Fehler beim Entspammen des Themas." #: includes/admin/topics.php:308 msgid "Sorry, you are not allowed to unspam this topic." msgstr "Leider, darfst du das Themen nicht entspammen." #: includes/admin/topics.php:292 msgid "Error in spamming topic." msgstr "Fehler beim Spammen des Themas." #: includes/admin/topics.php:259 msgid "%s topic not updated, somebody is editing it." msgid_plural "%s topics not updated, somebody is editing them." msgstr[0] "%s Thema wurde nicht aktualisiert, da es jemand bearbeitet." msgstr[1] "%s Themen wurden nicht aktualisiert, da sie jemand bearbeitet." #: includes/admin/topics.php:258 msgid "1 topic not updated, somebody is editing it." msgstr "1 Thema wurde nicht aktualisiert, da es jemand bearbeitet." #: includes/admin/topics.php:256 msgid "%s topic updated." msgid_plural "%s topics updated." msgstr[0] "%s Thema aktualisiert." msgstr[1] "%s Themen aktualisiert." #: includes/admin/topics.php:283 includes/admin/replies.php:278 msgid "Sorry, you are not allowed to spam this item." msgstr "Leider, darfst du diesen Artikel nicht spammen." #: includes/admin/topics.php:1229 msgid "Topic draft updated." msgstr "Themen-Entwurf aktualisiert." #: includes/admin/topics.php:1218 msgid "Topic scheduled for: %s." msgstr "Thema geplant für: %s. " #: includes/admin/topics.php:1209 msgid "Topic submitted." msgstr "Thema eingereicht." #: includes/admin/topics.php:1198 msgid "Topic created." msgstr "Thema erstellt." #: includes/admin/topics.php:1211 includes/admin/topics.php:1223 #: includes/admin/topics.php:1231 includes/admin/replies.php:1007 #: includes/admin/replies.php:1019 includes/admin/replies.php:1027 msgid "Preview topic" msgstr "Themen-Vorschau" #: includes/admin/topics.php:755 msgid "There was a problem approving the topic \"%1$s\"." msgstr "Es gab ein Problem bei der Genehmigung des Themas \"%1$s\"." #: includes/admin/topics.php:761 msgid "There was a problem unapproving the topic \"%1$s\"." msgstr "Es gab ein Problem beim Zurücknehmen der Genehmigung zum Thema \"%1$s\"." #: includes/admin/topics.php:985 msgid "Unapprove this topic" msgstr "Freigabe für dieses Thema zurücknehmen" #: includes/admin/topics.php:985 msgctxt "Unapprove Topic" msgid "Unapprove" msgstr "Genehmigung zurücknehmen" #: includes/admin/topics.php:990 msgctxt "Approve Topic" msgid "Approve" msgstr "Genehmigen" #: includes/admin/topics.php:1177 includes/admin/topics.php:1200 #: includes/admin/replies.php:973 includes/admin/replies.php:996 msgid "View topic" msgstr "Thema ansehen" #: includes/admin/topics.php:990 msgid "Approve this topic" msgstr "Diesen Beitrag freigeben" #: includes/replies/template.php:1580 includes/topics/template.php:2853 msgctxt "verb" msgid "Reply" msgstr "Antworten" #: includes/replies/template.php:51 includes/admin/settings.php:384 msgctxt "noun" msgid "Reply" msgstr "Antwort" #: includes/admin/topics.php:152 msgid "View will take you to your live site to view the topic." msgstr "Anzeige zeigt das Thema auf deiner produktiven Website an." #: includes/replies/template.php:2202 msgctxt "Pending Status" msgid "Unapprove" msgstr "Genehmigung zurücknehmen" #: includes/replies/template.php:2201 msgctxt "Pending Status" msgid "Approve" msgstr "Genehmigen" #: includes/admin/topics.php:134 msgid "You can refine the list to show only topics in a specific forum or from a specific month by using the dropdown menus above the topics list. Click the Filter button after making your selection." msgstr "Du kannst die Anzeige der Liste verfeinern und nur Themen aus einem bestimmten Forum oder eines speziellen Monats anzeigen lassen. Verwende hierfür das Drop-down-Menü oberhalb der Themenliste. Bestätige die Auswahl durch einen Klick auf den Filter-Button." #: includes/admin/topics.php:133 msgid "You can view topics in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right." msgstr "Du kannst zu Themen entweder nur die Überschrift oder zusätzlich den entsprechenden Inhaltsausschnitt anzeigen lassen. Die Ansicht kann man durch Klicken auf das Icon rechts oben in der Liste ändern." #: includes/replies/template.php:79 msgid "Reply scheduled." msgstr "Antwort geplant." #: includes/replies/template.php:78 msgid "Reply reverted to draft." msgstr "Antwort auf Entwurf zurückgesetzt." #: includes/replies/template.php:77 msgid "Reply published privately." msgstr "Antwort privat veröffentlicht." #: includes/replies/template.php:76 msgid "Reply published." msgstr "Antwort veröffentlicht." #: includes/replies/template.php:75 msgid "Use as reply image" msgstr "Als Antwortbild verwenden" #: includes/replies/template.php:74 msgid "Remove reply image" msgstr "Antwortbild entfernen" #: includes/replies/template.php:73 msgid "Set reply image" msgstr "Antwortbild festlegen" #: includes/replies/template.php:72 msgid "Reply Image" msgstr "Antwortbild" #: includes/replies/template.php:71 msgid "Uploaded to this reply" msgstr "Zu dieser Antwort hochgeladen" #: includes/replies/template.php:70 msgid "Insert into reply" msgstr "In Antwort einfügen" #: includes/replies/template.php:68 msgid "Forum Replies" msgstr "Forenantworten" #: includes/replies/template.php:67 msgid "Parent Topic:" msgstr "Übergeordnetes Thema:" #: includes/replies/template.php:66 msgid "Replies list navigation" msgstr "Antworten-Liste Navigation" #: includes/replies/template.php:65 msgid "Replies list" msgstr "Antworten-Liste" #: includes/replies/template.php:64 msgid "Filter replies list" msgstr "Antworten-Liste filtern" #: includes/replies/template.php:60 msgid "View Replies" msgstr "Antwort anzeigen" #: includes/admin/topics.php:148 includes/admin/replies.php:146 msgid "Approve will change the status from pending to publish." msgstr "Genehmigen ändert den Status vom warten zu veröffentlicht." #: includes/replies/functions.php:1654 msgctxt "Spam the reply" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: includes/replies/functions.php:1655 msgctxt "Trash the reply" msgid "Trash" msgstr "Gelöscht" #: includes/replies/functions.php:1653 msgctxt "Publish the reply" msgid "Publish" msgstr "Veröffentlichen" #: includes/replies/functions.php:1275 includes/topics/functions.php:1395 msgid "Error: A topic ID is required." msgstr "Fehler: Eine Themen-ID ist erforderlich." #: includes/replies/functions.php:1497 msgid "Error: This reply could not be found or no longer exists." msgstr "Fehler: Diese Antwort konnte nicht gefunden werden oder existiert nicht mehr." #: includes/common/template.php:2730 msgid "Your Subscriptions" msgstr "Deine Abonnements" #: includes/common/template.php:2720 msgid "Your Favorites" msgstr "Deine Favoriten" #: includes/common/template.php:2710 msgid "Your Replies" msgstr "Deine Antworten" #: includes/common/template.php:2700 msgid "Your Topics" msgstr "Deine Themen" #: includes/common/functions.php:402 includes/common/functions.php:460 msgid "Pending: %s" msgstr "Ausstehend: %s" #: includes/users/template.php:2375 msgid "Moderators:" msgstr "Moderatoren:" #: includes/users/template.php:1419 msgid "There is a pending email address change to %1$s. %2$s" msgstr "Es liegt eine angeforderte E-Mail-Adressänderung vor, an %1$s. %2$s" #: includes/users/template.php:1414 msgctxt "Dismiss pending user email address change" msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: includes/common/widgets.php:651 msgid "A list of recent topics, sorted by: newness, popularity, or recent replies." msgstr "Eine Liste der aktuellen Themen, sortiert nach: Aktualität, Beliebtheit oder aktuellen Antworten." #. translators: user's display name #: includes/common/template.php:2704 msgid "%s's Topics" msgstr "Themen von %s" #: includes/common/template.php:2740 msgid "Your Profile" msgstr "Dein Profil" #: includes/common/formatting.php:655 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s Tag" msgstr[1] "%s Tage" #: includes/forums/template.php:2040 msgid "This category has %1$s." msgstr "Diese Kategorie enthält %1$s." #: includes/forums/template.php:2022 msgid "This forum has %1$s, %2$s, and was last updated %3$s by %4$s." msgstr "Dieses Forum enthält %1$s, %2$s, und wurde zuletzt aktualisiert am %3$s von %4$s." #: includes/forums/template.php:2021 msgid "This category has %1$s, %2$s, and was last updated %3$s by %4$s." msgstr "Diese Kategorie enthält %1$s, %2$s, und wurde zuletzt aktualisiert am %3$s von %4$s." #: includes/forums/template.php:1185 includes/topics/template.php:2031 msgid "(+%s hidden)" msgid_plural "(+%s hidden)" msgstr[0] "(+%s verborgen)" msgstr[1] "(+%s verborgen)" #: includes/forums/template.php:78 msgid "Forum scheduled." msgstr "Forum ist geplant." #: includes/forums/template.php:77 msgid "Forum reverted to draft." msgstr "Forum wurde auf Entwurf zurückgesetzt." #: includes/forums/template.php:76 msgid "Forum published privately." msgstr "Forum wurde privat veröffentlicht." #: includes/forums/template.php:75 msgid "Forum published." msgstr "Forum wurde veröffentlicht." #: includes/forums/template.php:74 msgid "Use as forum image" msgstr "Als Forumsbild verwenden" #: includes/forums/template.php:72 msgid "Set forum image" msgstr "Forumsbild festlegen" #: includes/forums/template.php:73 msgid "Remove forum image" msgstr "Forumsbild entfernen" #: includes/forums/template.php:71 msgid "Forum Image" msgstr "Forumsbild" #: includes/forums/template.php:70 msgid "Uploaded to this forum" msgstr "Zu diesem Forum hochgeladen" #: includes/forums/template.php:69 msgid "Insert into forum" msgstr "In das Forum einfügen" #: includes/common/formatting.php:652 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s Jahr" msgstr[1] "%s Jahre" #: includes/forums/template.php:2041 msgid "This forum has %1$s." msgstr "Dieses Forum enthält %1$s." #: includes/forums/template.php:64 msgid "Forums list" msgstr "Foren-Liste" #: includes/forums/template.php:63 msgid "Filter forums list" msgstr "Foren-Liste filtern" #: includes/forums/template.php:59 msgid "View Forums" msgstr "Foren anzeigen" #: includes/forums/template.php:52 includes/replies/template.php:53 #: includes/topics/template.php:51 msgid "Add New" msgstr "Neu hinzufügen" #: includes/common/formatting.php:658 msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" msgstr[0] "%s Sekunde" msgstr[1] "%s Sekunden" #: includes/forums/template.php:65 msgid "Forums list navigation" msgstr "Foren-Liste Navigation" #: includes/common/formatting.php:653 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s Monat" msgstr[1] "%s Monaten" #: includes/common/formatting.php:654 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s Woche" msgstr[1] "%s Wochen" #: includes/common/formatting.php:656 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s Stunde" msgstr[1] "%s Stunden" #: includes/common/formatting.php:657 msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" msgstr[0] "%s Minute" msgstr[1] "%s Minuten" #: includes/common/functions.php:562 msgid "Error: Invalid email address." msgstr "Fehler: Ungültige E-Mail-Adresse." #: includes/common/functions.php:556 msgid "Error: Invalid author name." msgstr "Fehler: Ungültiger Autorenname." #: includes/replies/functions.php:1222 msgid "Error: A reply ID is required" msgstr "Fehler: Eine Antwort-ID ist erforderlich" #: includes/replies/functions.php:779 msgid "Error: The following problem(s) have been found with your reply:" msgstr "Fehler: Das folgende Problem/die folgenden Probleme ist/, sind bei deiner Antwort aufgetreten:" #: includes/replies/functions.php:488 msgid "Error: The reply was not created." msgstr "Fehler: Die Antwort wurde nicht angelegt." #: includes/forums/functions.php:593 msgid "Error: The following problem(s) have been found with your forum:" msgstr "Fehler: Das folgende Problem/die folgenden Probleme wurde(n) bei deinem Forum festgestellt:" #: includes/forums/functions.php:357 msgid "Error: The forum was not created." msgstr "Fehler: Das Forum wurde nicht angelegt." #: includes/forums/functions.php:353 includes/replies/functions.php:484 #: includes/topics/functions.php:400 msgid "Error: The following problem(s) occurred: %s" msgstr "Fehler: Das folgende Problem/die folgenden Probleme ist/sind aufgetreten: %s" #: includes/forums/functions.php:170 includes/forums/functions.php:459 #: includes/replies/functions.php:284 includes/replies/functions.php:611 #: includes/topics/functions.php:163 includes/topics/functions.php:535 msgid "Error: Your title is too long." msgstr "Fehler: Dein Titel ist zu lang." #: includes/users/engagements.php:902 msgid "Error: There was a problem subscribing." msgstr "Fehler: Beim Abonnieren ist ein Problem aufgetreten." #: includes/users/engagements.php:900 msgid "Error: There was a problem unsubscribing." msgstr "Fehler: Beim Deaktivieren des Abonnements ist ein Problem aufgetreten." #: templates/default/bbpress/form-topic.php:127 #: includes/extend/buddypress/groups.php:487 includes/admin/metaboxes.php:445 msgid "— No forum —" msgstr "— Kein Forum —" #: templates/default/bbpress/form-topic.php:100 msgid "You may use these %s tags and attributes:" msgstr "Du kannst diese %s Schlagwörter und Attribute benutzen:" #: includes/users/functions.php:453 msgid "[%s] New Email Address" msgstr "[%s] Neue E-Mail-Adresse" #: includes/users/functions.php:418 msgid "" "%1$s\n" "\n" "Someone requested a change to the email address on your account.\n" "\n" "Please click the following link to confirm this change:\n" "%2$s\n" "\n" "If you did not request this, you can safely ignore and delete this notification.\n" "\n" "This email was sent to: %3$s\n" "\n" "Regards,\n" "The %4$s Team\n" "%5$s" msgstr "" "%1$s\n" "\n" "Jemand bat um eine Änderung der E-Mail-Adresse deines Benutzterkontos.\n" "\n" "Bitte klicke auf den folgenden Link, um diese Änderung zu bestätigen:\n" "%2$s\n" "\n" "Wenn du die Änderung nicht angefordert hast, kannst du diese Benachrichtigung ignorieren und löschen.\n" "\n" "Diese E-Mail wurde gesendet an: %3$s\n" "\n" "Viele Grüße,\n" "Das %4$s Team\n" "%5$s" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:50 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" #: templates/default/bbpress/loop-topics.php:24 #: templates/default/bbpress/loop-forums.php:26 includes/admin/topics.php:860 #: includes/admin/forums.php:543 msgid "Last Post" msgstr "Letzter Beitrag" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:101 msgid "Forum Moderators:" msgstr "Forum-Moderatoren:" #: templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:70 msgid "in: %1$s" msgstr "in: %1$s" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:48 #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:48 msgid "New topic in %s titled:" msgstr "Neues Thema mit %s betitelt:" #: templates/default/bbpress/form-reply.php:138 msgid "Reply Status:" msgstr "Antwort-Status:" #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:40 msgid "Replies to both topics are merged chronologically, ordered by the time and date they were published. Topics may be updated to a 1 second difference to maintain chronological order based on the merge direction." msgstr "Antworten zu beiden Themen werden chronologisch zusammengefügt, sortiert nach Datum und Zeit ihrer Veröffentlichung. Themen können mit 1 Sekunde Differenz aktualisiert werden, um die chronologische Reihenfolge basierend auf der Zusammenführung beizubehalten." #: templates/default/bbpress/form-reply.php:30 msgid "Reply #%1$s in %2$s" msgstr "Antwort #%1$s in %2$s" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:119 msgid "Language" msgstr "Sprache" #: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:18 msgid "Generate Password" msgstr "Passwort generieren" #: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:26 msgid "Hide password" msgstr "Passwort verbergen" #: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:28 msgid "Hide" msgstr "Verbergen" #: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:29 msgid "Cancel password change" msgstr "Passwort-Änderung abbrechen" #: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:40 msgid "Repeat New Password" msgstr "Neues Passwort wiederholen" #: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:46 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigen" #: templates/default/bbpress/user-profile.php:19 msgid "Registered: %s" msgstr "Registrierung: %s" #: templates/default/bbpress/user-profile.php:29 msgid "Website: %s" msgstr "Website: %s" #: templates/default/bbpress/user-profile.php:38 msgid "Last Activity: %s" msgstr "Letzte Aktivität: %s" #: bbpress.php:761 msgid "bbPress Item Count" msgstr "bbPress-Beitragszähler" #. Author of the plugin msgid "The bbPress Contributors" msgstr "Die Mitwirkenden von bbPress" #. translators: user role #: includes/common/locale.php:56 msgctxt "User role" msgid "Blocked" msgstr "Gesperrt" #. translators: user role #: includes/common/locale.php:50 msgctxt "User role" msgid "Participant" msgstr "Teilnehmer" #. translators: user role #: includes/common/locale.php:47 msgctxt "User role" msgid "Moderator" msgstr "Moderator" #. translators: user role #: includes/common/locale.php:44 msgctxt "User role" msgid "Keymaster" msgstr "Verwalter" #. translators: user role #: includes/common/locale.php:53 msgctxt "User role" msgid "Spectator" msgstr "Leser" #. Plugin Name of the plugin msgid "bbPress" msgstr "bbPress" #. Description of the plugin msgid "bbPress is forum software with a twist from the creators of WordPress." msgstr "bbPress ist eine Forensoftware von den Machern von WordPress." #. Plugin URI of the plugin #. Author URI of the plugin msgid "https://bbpress.org" msgstr "https://bbpress.org" #: includes/admin/tools/repair.php:1268 msgid "Recalculating reply menu order… %s" msgstr "Neuberechnung der Sortierung des Antwortmenüs … %s" #: includes/admin/tools/repair.php:1269 msgid "No reply positions to recalculate." msgstr "Keine Antwortpositionen zum Neuberechnen." #: includes/extend/buddypress/notifications.php:89 msgid "You have %d new replies" msgstr "Du hast %d neue Antworten" #: includes/forums/functions.php:2068 msgctxt "Close the forum" msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: includes/forums/functions.php:2107 msgctxt "Make forum private" msgid "Private" msgstr "Privat" #: includes/forums/functions.php:2108 msgctxt "Make forum hidden" msgid "Hidden" msgstr "Verbergen" #: includes/topics/functions.php:1859 msgctxt "Spam the topic" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: includes/topics/functions.php:1878 msgctxt "Unstick a topic" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: includes/admin/tools/reset.php:37 msgid "All Topic Tags" msgstr "Alle Themen-Schlagwörter" #: includes/admin/tools/reset.php:43 msgid "Importer Helper Data" msgstr "Hilfsdaten des Importers" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:102 #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:98 #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:76 #: includes/admin/tools/reset.php:61 msgid "This process cannot be undone." msgstr "Dieser Vorgang kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/users/template.php:683 msgid "Guest" msgstr "Gast" #: includes/users/template.php:697 msgid "Member" msgstr "Mitglied" #: includes/forums/template.php:2045 msgid "This forum is empty." msgstr "Dieses Forum ist leer." #: includes/topics/template.php:3330 msgid "This topic has no replies." msgstr "Dieses Thema hat keine Antworten." #: includes/replies/template.php:764 msgid "This reply was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s" msgstr "Diese Antwort wurde geändert %1$s von %2$s. Grund: %3$s" #: includes/replies/template.php:766 msgid "This reply was modified %1$s by %2$s." msgstr "Diese Antwort wurde geändert %1$s von %2$s." #: includes/topics/template.php:928 msgid "This topic was modified %1$s by %2$s. Reason: %3$s" msgstr "Dieses Thema wurde geändert %1$s von %2$s. Grund: %3$s" #: includes/common/formatting.php:646 msgid "sometime" msgstr "irgendwann" #: includes/common/formatting.php:647 msgid "right now" msgstr "jetzt" #: templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:38 #: includes/extend/buddypress/loader.php:356 msgid "Subscribed Topics" msgstr "Abonnierte Themen" #: includes/extend/buddypress/groups.php:475 #: includes/extend/buddypress/groups.php:673 msgid "Yes. I want this group to have a forum." msgstr "Ja. Ich möchte, dass diese Gruppe ein Forum hat." #: templates/default/bbpress/form-forum.php:39 msgid "Create New Forum in “%s”" msgstr "Neues Forum erstellen in “%s”" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:112 msgid "Forum Type:" msgstr "Forumstyp:" #: includes/admin/topics.php:1002 msgctxt "Close a Topic" msgid "Close" msgstr "Schließen" #: includes/admin/topics.php:1004 msgctxt "Open a Topic" msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: includes/core/update.php:207 msgid "General" msgstr "Allgemein" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:36 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:44 msgid "Now Editing “%s”" msgstr "Bearbeitet gerade “%s”" #: includes/common/widgets.php:611 includes/common/widgets.php:881 msgid "\"0\" to show only root - \"any\" to show all" msgstr "\"0\" um nur die Startseite anzuzeigen - \"any\" um alle anzuzeigen" #: includes/extend/buddypress/functions.php:780 #: includes/extend/buddypress/activity.php:590 msgid "%1$s replied to the topic %2$s in the forum %3$s" msgstr "%1$s antwortete zum Thema %2$s im Forum %3$s" #: includes/forums/template.php:2035 msgid "This forum has %1$s and %2$s." msgstr "Dieses Forum enthält %1$s und %2$s." #: includes/forums/template.php:51 includes/admin/tools/reset.php:34 msgid "All Forums" msgstr "Alle Foren" #: templates/default/bbpress/form-reply.php:58 #: templates/default/bbpress/form-forum.php:62 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:70 msgid "Your account has the ability to post unrestricted HTML content." msgstr "Mit diesem Account darfst du uneingeschränkt HTML-Inhalte posten." #: includes/forums/template.php:2034 msgid "This category has %1$s and %2$s." msgstr "Diese Kategorie enthält %1$s und %2$s." #: includes/extend/akismet.php:573 msgid "Akismet caught this post as spam" msgstr "Akismet hat diesen Beitrag als Spam aufgefangen" #: includes/common/template.php:2348 msgid "›" msgstr "›" #. translators: 1: reporter name, 2: comment type #: includes/extend/akismet.php:363 msgid "%1$s reported this %2$s as spam" msgstr "%1$s hat diesen %2$s als Spam gemeldet" #: includes/common/functions.php:464 msgid "Private: %s" msgstr "Privat: %s" #: includes/admin/topics.php:1175 includes/admin/topics.php:1187 #: includes/topics/template.php:78 msgid "Topic updated." msgstr "Thema wurde aktualisiert." #: includes/admin/topics.php:1204 msgid "Topic saved." msgstr "Thema wurde gespeichert." #: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:17 #: templates/default/bbpress/form-user-login.php:25 #: includes/common/widgets.php:89 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:32 msgid "Last Name" msgstr "Nachname" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:27 msgid "First Name" msgstr "Vorname" #: templates/default/bbpress/form-reply.php:153 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:194 msgid "Keep a log of this edit:" msgstr "Ein Protokoll dieser Veränderung erstellen:" #: includes/admin/topics.php:1016 includes/topics/template.php:2688 msgid "Stick" msgstr "Anheften" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:107 #: templates/default/bbpress/form-user-register.php:29 #: templates/default/bbpress/form-user-login.php:20 #: includes/common/widgets.php:84 msgid "Username" msgstr "Benutzername" #: templates/default/bbpress/form-user-login.php:17 #: templates/default/bbpress/form-user-login.php:38 #: includes/common/widgets.php:81 includes/common/widgets.php:102 msgid "Log In" msgstr "Anmelden" #: includes/common/widgets.php:175 includes/common/widgets.php:320 #: includes/common/widgets.php:437 includes/common/widgets.php:599 #: includes/common/widgets.php:871 includes/common/widgets.php:1015 #: includes/common/widgets.php:1218 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:107 #: templates/default/bbpress/form-reply.php:176 #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:103 #: templates/default/bbpress/form-forum.php:159 #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:81 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:213 msgid "Submit" msgstr "Absenden" #: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:21 msgid "Username or Email" msgstr "Benutzername oder E-Mail" #: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:17 #: includes/common/widgets.php:120 msgid "Lost Password" msgstr "Passwort vergessen" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:56 #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:56 msgid "Use an existing topic in this forum:" msgstr "Verwende ein vorhandenes Thema in diesem Forum:" #: templates/default/bbpress/loop-single-topic.php:62 msgid "Started by: %1$s" msgstr "Gestartet von: %1$s" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:99 #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:102 msgid "Account" msgstr "Konto" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:37 msgid "Nickname" msgstr "Spitzname" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:79 #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:85 msgid "About the user" msgstr "Über den Benutzer" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:91 msgid "Biographical Info" msgstr "Biographische Angaben" #: includes/common/template.php:2323 msgid "(Edit)" msgstr "(Bearbeiten)" #: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:34 #: includes/common/widgets.php:891 msgid "Popular Topics" msgstr "Beliebte Themen" #: templates/default/bbpress/content-statistics.php:67 msgid "Hidden Replies" msgstr "Versteckte Antworten" #: templates/default/bbpress/content-statistics.php:56 msgid "Hidden Topics" msgstr "Versteckte Themen" #: includes/topics/template.php:3397 msgid "New Tag Name" msgstr "Neuer Schlagwortname" #: includes/topics/template.php:3396 msgid "Add New Tag" msgstr "Neues Schlagwort hinzufügen" #: includes/topics/template.php:3390 msgid "All Tags" msgstr "Alle Schlagwörter" #: includes/replies/template.php:62 msgid "No replies found" msgstr "Keine Antworten gefunden" #: includes/replies/template.php:57 msgid "New Reply" msgstr "Neue Antwort" #: includes/replies/template.php:54 msgid "Create New Reply" msgstr "Neue Antwort erstellen" #: includes/forums/template.php:56 msgid "New Forum" msgstr "Neues Forum" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:40 includes/forums/template.php:53 msgid "Create New Forum" msgstr "Erstelle neues Forum" #: templates/default/bbpress/user-details.php:74 #: includes/forums/template.php:54 includes/common/template.php:2331 #: includes/replies/template.php:55 includes/replies/template.php:1849 #: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:149 #: includes/admin/settings.php:392 includes/topics/template.php:53 #: includes/topics/template.php:2403 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: includes/forums/template.php:55 msgid "Edit Forum" msgstr "Forum bearbeiten" #: includes/forums/template.php:57 includes/forums/template.php:58 msgid "View Forum" msgstr "Forum betrachten" #: includes/forums/template.php:60 includes/common/widgets.php:454 msgid "Search Forums" msgstr "Foren durchsuchen" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:139 includes/forums/template.php:66 msgid "Parent Forum:" msgstr "Übergeordnetes Forum:" #: includes/topics/template.php:55 msgid "New Topic" msgstr "Neues Thema" #: templates/default/bbpress/form-topic.php:48 includes/topics/template.php:52 msgid "Create New Topic" msgstr "Neues Thema erstellen" #: includes/topics/template.php:54 msgid "Edit Topic" msgstr "Bearbeite Thema" #: includes/topics/template.php:56 includes/topics/template.php:57 msgid "View Topic" msgstr "Thema ansehen" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:167 msgid "Update Profile" msgstr "Profil aktualisieren" #: templates/default/bbpress/form-user-register.php:42 #: includes/common/widgets.php:114 msgid "Register" msgstr "Registrieren" #: includes/users/template.php:1280 includes/forums/template.php:834 #: includes/topics/template.php:1782 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonnement beenden" #: templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:16 msgid "Private" msgstr "Privat" #: includes/forums/template.php:2001 includes/topics/template.php:2016 msgid "%s reply" msgid_plural "%s replies" msgstr[0] "%s Antwort" msgstr[1] "%s Antworten" #: includes/admin/topics.php:935 includes/topics/template.php:1988 msgid "No Replies" msgstr "Keine Antworten" #: includes/common/widgets.php:1219 msgid "Maximum replies to show:" msgstr "Maximal angezeigte Antworten:" #: includes/common/widgets.php:872 msgid "Maximum topics to show:" msgstr "Maximal angezeigte Themen:" #: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:23 msgid "Name (required):" msgstr "Name (erforderlich):" #: templates/default/bbpress/form-protected.php:17 msgid "Protected" msgstr "Geschützt" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:23 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:100 #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:117 #: includes/replies/template.php:1963 includes/topics/template.php:2517 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: includes/common/template.php:1639 msgid "None available" msgstr "Nichts verfügbar" #: includes/common/template.php:2611 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" #. translators: user's display name #: templates/default/bbpress/user-details.php:30 #: includes/common/template.php:2744 msgid "%s's Profile" msgstr "Profil von %s" #: includes/common/template.php:2673 msgid "Forum: %s" msgstr "Forum: %s" #: includes/common/template.php:2678 msgid "Topic: %s" msgstr "Thema: %s" #: includes/common/template.php:2766 msgid "View: %s" msgstr "Ansicht: %s" #: includes/replies/functions.php:2134 msgid "All Posts" msgstr "Alle Beiträge" #: includes/replies/functions.php:2136 includes/replies/template.php:52 #: includes/admin/tools/reset.php:36 msgid "All Replies" msgstr "Alle Antworten" #: includes/replies/functions.php:2180 includes/topics/functions.php:3800 msgid "Replies: %s" msgstr "Antworten: %s" #: includes/users/template.php:806 includes/admin/settings.php:155 msgid "Anonymous" msgstr "Anonym" #: includes/users/template.php:738 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: includes/admin/tools/reset.php:35 includes/topics/functions.php:3756 #: includes/topics/template.php:50 msgid "All Topics" msgstr "Alle Themen" #: includes/forums/template.php:1170 includes/forums/template.php:2012 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s Thema" msgstr[1] "%s Themen" #: includes/admin/tools/reset.php:122 includes/admin/tools/repair.php:204 #: includes/admin/tools/repair.php:253 includes/admin/tools/repair.php:305 #: includes/admin/tools/repair.php:339 includes/admin/tools/repair.php:370 #: includes/admin/tools/repair.php:415 includes/admin/tools/repair.php:457 #: includes/admin/tools/repair.php:498 includes/admin/tools/repair.php:546 #: includes/admin/tools/repair.php:594 includes/admin/tools/repair.php:661 #: includes/admin/tools/repair.php:726 includes/admin/tools/repair.php:795 #: includes/admin/tools/repair.php:903 includes/admin/tools/repair.php:1024 #: includes/admin/tools/repair.php:1136 includes/admin/tools/repair.php:1156 #: includes/admin/tools/repair.php:1218 includes/admin/tools/upgrade.php:288 msgid "Failed!" msgstr "Fehlgeschlagen!" #: includes/admin/tools/repair.php:238 includes/admin/tools/repair.php:290 #: includes/admin/tools/repair.php:324 includes/admin/tools/repair.php:356 #: includes/admin/tools/repair.php:400 includes/admin/tools/repair.php:441 #: includes/admin/tools/repair.php:483 includes/admin/tools/repair.php:531 #: includes/admin/tools/repair.php:579 includes/admin/tools/repair.php:646 #: includes/admin/tools/repair.php:711 includes/admin/tools/repair.php:776 #: includes/admin/tools/repair.php:1009 includes/admin/tools/repair.php:1069 #: includes/admin/tools/repair.php:1140 includes/admin/tools/repair.php:1203 #: includes/admin/tools/repair.php:1254 includes/admin/tools/repair.php:1305 msgid "Complete!" msgstr "Vollständig!" #: includes/admin/tools/repair.php:629 includes/admin/tools/repair.php:694 #: includes/admin/tools/repair.php:759 msgid "Nothing to remove!" msgstr "Nichts zum Entfernen!" #: includes/extend/buddypress/groups.php:668 msgid "Group Forum" msgstr "Gruppenforum" #: includes/common/template.php:2651 msgid "Forum Edit: %s" msgstr "Forum bearbeiten: %s" #: includes/common/template.php:2661 msgid "Reply Edit: %s" msgstr "Antwort bearbeiten: %s" #: includes/common/widgets.php:941 msgid "(bbPress) Statistics" msgstr "(bbPress) Statistiken" #: includes/core/update.php:211 msgid "Hello World!" msgstr "Hallo Welt!" #: includes/extend/akismet.php:171 includes/extend/akismet.php:176 #: includes/extend/akismet.php:492 includes/extend/akismet.php:497 msgid "No response" msgstr "Keine Antwort" #: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:31 #: includes/replies/template.php:1653 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: includes/replies/template.php:2086 msgid "Move this reply" msgstr "Diese Antwort verschieben" #: includes/search/template.php:179 msgid "Search Results for '%s'" msgstr "Suchergebnisse für '%s'" #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:45 msgid "Destination" msgstr "Ziel" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:42 msgid "Display Name" msgstr "Angezeigter Name" #: templates/default/bbpress/loop-search.php:23 #: templates/default/bbpress/loop-search.php:45 msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:168 msgid "Update User" msgstr "Benutzer aktualisieren" #: includes/admin/topics.php:1016 includes/topics/template.php:2690 msgid "(to front)" msgstr "(nach oben)" #: includes/extend/buddypress/notifications.php:101 msgid "Topic Replies" msgstr "Themen-Antworten" #: includes/forums/functions.php:2085 msgctxt "Forum accepts new topics" msgid "Forum" msgstr "Forum" #: includes/forums/functions.php:2086 msgctxt "Forum is a category" msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: includes/forums/functions.php:2106 msgctxt "Make forum public" msgid "Public" msgstr "Öffentlich" #: includes/topics/functions.php:1880 msgctxt "Make topic super sticky" msgid "Super Sticky" msgstr "Super Sticky" #: templates/default/bbpress/user-subscriptions.php:23 msgid "Subscribed Forums" msgstr "Abonnierte Foren" #: includes/extend/akismet.php:829 includes/extend/akismet.php:839 msgid "Akismet History" msgstr "Akismet-Verlauf" #: includes/common/template.php:2656 msgid "Topic Edit: %s" msgstr "Thema bearbeiten: %s" #: includes/common/widgets.php:908 msgid "Recent Topics" msgstr "Neueste Themen" #: includes/common/widgets.php:1032 msgid "Forum Statistics" msgstr "Forum-Statistiken" #: includes/common/widgets.php:1235 msgid "Recent Replies" msgstr "Aktuelle Antworten" #: includes/extend/buddypress/groups.php:483 msgid "Group Forum:" msgstr "Gruppen-Forum:" #: includes/extend/buddypress/groups.php:491 msgid "Network administrators can reconfigure which forum belongs to this group." msgstr "Netzwerk-Administratoren können die Zugehörigkeit von Foren zu dieser Gruppe neu konfigurieren." #: includes/extend/buddypress/groups.php:628 msgctxt "group admin edit screen" msgid "Discussion Forum" msgstr "Diskussionsforum" #: includes/extend/buddypress/groups.php:1017 msgid "This group does not currently have a forum." msgstr "Diese Gruppe hat im Moment kein Forum." #: includes/users/template.php:1547 includes/admin/users.php:107 #: includes/admin/users.php:111 msgid "— No role for these forums —" msgstr "— Keine Rechte für diese Foren —" #: includes/extend/buddypress/activity.php:195 msgid "New forum topic" msgstr "Neues Forenthema" #: includes/replies/template.php:2085 msgid "Move" msgstr "Verschieben" #: includes/search/template.php:414 msgid "Viewing %1$s result" msgid_plural "Viewing %1$s results" msgstr[0] "Angezeigt wird %1$s Ergebnis" msgstr[1] "Angezeigt werden %1$s Ergebnisse" #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:44 msgid "Move Method" msgstr "Methode zum Verschieben" #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:49 msgid "Moved: %s" msgstr "Verschoben: %s" #: templates/default/bbpress/form-search.php:18 msgid "Search for:" msgstr "Suche nach:" #: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:32 msgid "in group forum " msgstr "im Gruppenforum" #: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:36 msgid "in forum " msgstr "im Forum" #: templates/default/bbpress-functions.php:233 msgid "Favorites are no longer active." msgstr "Lesezeichen sind nicht länger aktiv." #: templates/default/bbpress-functions.php:273 #: templates/default/bbpress-functions.php:336 msgid "The request was unsuccessful. Please try again." msgstr "Die Anfrage war ungültig. Bitte versuche es später noch einmal." #: templates/default/bbpress-functions.php:296 msgid "Subscriptions are no longer active." msgstr "Abonnements sind nicht länger aktiv." #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:131 #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:134 msgid "User Role" msgstr "Benutzerrolle" #: includes/core/capabilities.php:501 msgid "Editable forum roles no longer exist." msgstr "Es existieren keine editierbaren Forum-Rollen." #: includes/users/template.php:687 msgid "Inactive" msgstr "Inaktiv" #: templates/default/bbpress/form-topic.php:248 msgid "You cannot create new topics." msgstr "Du kannst keine neue Themen erstellen." #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:141 msgid "Network Role" msgstr "Netzwerk-Rolle" #: templates/default/bbpress/form-user-roles.php:16 msgid "Blog Role" msgstr "Blog-Rolle" #: templates/default/bbpress/user-profile.php:18 #: templates/default/bbpress/user-details.php:30 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: templates/default/bbpress/user-profile.php:42 msgid "Topics Started: %s" msgstr "Eröffnete Themen: %s" #: templates/default/bbpress/user-topics-created.php:19 msgid "Forum Topics Started" msgstr "Themen im Forum erstellt" #: includes/admin/tools/repair.php:886 msgid "Complete! %s users updated." msgstr "Fertig! %s Benutzer wurden aktualisiert." #: includes/admin/users.php:170 msgid "Change" msgstr "Ändern" #: includes/extend/buddypress/groups.php:496 msgid "Save Settings" msgstr "Einstellungen speichern" #: includes/admin/topics.php:162 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected topics at once. To remove a topic from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Wenn du die Sammelbearbeitung nutzt, kannst du die Metadaten (Kategorien, Autor, etc.) für alle ausgewählten Antworten auf einmal verändern. Um eine Antwort von der Gruppierung zu entfernen, klicke einfach auf das x neben dem Namen, der in dem Sammelbearbeitungs-Feld erscheint." #: includes/common/widgets.php:801 msgctxt "widgets" msgid "by %1$s" msgstr "von %1$s" #: includes/common/widgets.php:888 msgid "Order By:" msgstr "Sortieren nach:" #: includes/common/widgets.php:890 msgid "Newest Topics" msgstr "Aktuellste Themen" #: includes/common/widgets.php:892 msgid "Topics With Recent Replies" msgstr "Themen mit verwandten Antworten" #. translators: 1: reply author, 2: reply link, 3: reply timestamp #: includes/common/widgets.php:1146 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s %3$s" msgstr "%1$s zu %2$s %3$s" #: includes/replies/template.php:674 includes/topics/template.php:765 msgctxt "date at time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s um %2$s" #: includes/admin/topics.php:145 msgid "Edit takes you to the editing screen for that topic. You can also reach that screen by clicking on the topic title." msgstr "Bearbeiten führt zu der Bearbeiten-Anzeige dieses Themas. Du kannst die Anzeige auch durch das Klicken auf den Titel aufrufen." #: includes/admin/topics.php:151 msgid "Trash removes your topic from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "Papierkorb entfernt dein Thema von dieser Liste und legt es in den Papierkorb ab, von wo aus du es unwiederbringlich löschen kannst." #: includes/admin/topics.php:150 msgid "Spam removes your topic from this list and places it in the spam queue, from which you can permanently delete it." msgstr "Spam entfernt dein Thema von dieser Liste und legt es in die Spam-Warteschlange, von wo aus du es unwiederbringlich löschen kannst." #: includes/admin/topics.php:192 msgid "Title - Enter a title for your topic. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "Titel - Trage einen Titel für dein Thema ein. Nachdem du den Titel eingetragen hast, siehst du unter dem Titel den Perrmalink, den du bearbeiten kannst." #: includes/admin/topics.php:193 msgid "Topic Editor - Enter the text for your topic. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your topic text. You can insert media files by clicking the icons above the topic editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular topic editor." msgstr "Themen-Editor - Trage den Text für dein Thema ein. Es gibt zwei Modi zum Bearbeiten: Visuell und HTML. Wähle den Modus durch Klicken auf den gewünschten Kartenreiter. Der visuelle Modus öffnet einen WYSIWYG-Editor. Klicke auf das letzte Icon in der Reihe, um eine zweite Reihe mit Kontroll-Icons zu erhalten. Der HTML-Modus erlaubt dir das Schreiben von raw HTML in deinem Antworten-Text. Du kannst Media-Dateien einfügen, indem du auf die Icons über dem Antworten-Editor klickst und den Anweisungen folgst. Du kannst den Modus für ablenkungsfreies Schreiben über das Vollbild-Icon (vorletztes in der oberen Reihe) oder über das Vollbild-Icon im visuellen Modus (letztes in der oberen Reihe) aufrufen. In diesem Modus werden die Buttons sichtbar, wenn du mit der Maus über den oberen Bereich fährst. Der Vollbild-Modus wird mit einem erneuten Klick auf das Vollbild-Icon beendet." #: includes/admin/topics.php:199 msgid "Featured Image - This allows you to associate an image with your topic without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a topic thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "Beitragsbild - Dies erlaubt dir ein Bild mit deinem Thema zu assoziieren ohne es einzufügen. Das ist in der Regel nur hilfreich, wenn dein Theme Beitragsbilder als Themen-Vorschaubilder auf der Homepage, in einem individuellen Header, etc. nutzt." #: includes/common/widgets.php:34 msgid "A simple login form with optional links to sign-up and lost password pages." msgstr "Ein einfaches Login-Formular mit optionalen Links zu den Seiten für Registrierung und \"Passwort verloren\"." #: includes/common/widgets.php:227 msgid "A list of registered optional topic views." msgstr "Eine Liste von registrierten wählbaren Themen-Ansichten." #: includes/common/widgets.php:231 msgid "(bbPress) Topic Views List" msgstr "(bbPress) Themen-Anzeige-Liste" #: includes/common/widgets.php:482 msgid "(bbPress) Forums List" msgstr "(bbPress) Forenliste" #: includes/common/widgets.php:655 msgid "(bbPress) Recent Topics" msgstr "(bbPress) Aktuelle Themen" #: includes/common/widgets.php:1060 msgid "(bbPress) Recent Replies" msgstr "(bbPress) Aktuelle Antworten" #: includes/common/template.php:2348 msgid "‹" msgstr "‹" #. translators: %s: date and time of the revision #: includes/admin/topics.php:1192 msgid "Topic restored to revision from %s" msgstr "Thema wiederhergestellt zur Überprüfung durch %s" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:39 msgid "If you use the existing topic option, replies within both topics will be merged chronologically. The order of the merged replies is based on the time and date they were posted." msgstr "Wenn du die existierende Themen-Option benutzt, werden Antworten beider Themen chronologisch zusammengeführt. Die Reihenfolge der zusammengeführten Antworten basiert auf Zeit und Datum ihrer Erstellung." #: templates/default/bbpress/form-reply.php:79 #: templates/default/bbpress/form-forum.php:90 msgid "You may use these HTML tags and attributes:" msgstr "Du kannst diese HTML Tags und Attribute benutzen:" #: includes/replies/template.php:63 msgid "No replies found in Trash" msgstr "Keine Antworten im Papierkorb gefunden" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:33 msgid "When you split a topic, you are slicing it in half starting with the reply you just selected. Choose to use that reply as a new topic with a new title, or merge those replies into an existing topic." msgstr "Wenn du ein Thema teilst, beginnt die Teilung mit der Antwort, die du ausgewählt hast. Wähle ob du die Antwort als neues Thema mit einem neuen Titel erstellst, oder ob du diese Antworten in ein existierendes Thema einfügst." #: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:18 msgid "Your information:" msgstr "Deine Information:" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:69 #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:85 #: includes/topics/template.php:2756 msgid "Merge" msgstr "Zusammenführen" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:55 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: includes/common/template.php:1629 msgid "No topics available" msgstr "Keine Themen verfügbar" #: includes/admin/topics.php:131 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many topics to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Du kannst Spalten nach deinem Bedarf anzeigen/verstecken und durch das Nutzen des Anzeigen-Optionen-Kartenreiters bestimmen, wie viele Themen gelistet werden." #: templates/default/bbpress/user-replies-created.php:19 msgid "Forum Replies Created" msgstr "Verfasste Forenbeiträge" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:195 msgid "You must be logged in to create new forums." msgstr "Du musst angemeldet sein, um neue Foren anlegen zu können." #: templates/default/bbpress/feedback-logged-in.php:17 msgid "You are already logged in." msgstr "Du bist bereits angemeldet." #: includes/common/formatting.php:648 msgid "%s ago" msgstr "vor %s" #: templates/default/bbpress/form-topic.php:249 msgid "You must be logged in to create new topics." msgstr "Du musst angemeldet sein, um neue Themen zu erstellen." #: includes/users/template.php:1853 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Registrierung vollständig. Bitte überprüfe dein E-Mail-Postfach." #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:78 #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:84 msgid "About Yourself" msgstr "Über dich" #: templates/default/bbpress/user-details.php:36 msgid "%s's Topics Started" msgstr "Von %s eröffnete Themen" #: templates/default/bbpress/user-details.php:42 msgid "%s's Replies Created" msgstr "Von %s verfasste Beiträge" #. translators: user's display name #: templates/default/bbpress/user-details.php:57 #: includes/common/template.php:2724 msgid "%s's Favorites" msgstr "Favoriten von %s" #: templates/default/bbpress/form-reply.php:30 #: includes/replies/template.php:552 msgid "Reply To: %s" msgstr "Antwort auf: %s" #: includes/common/functions.php:414 includes/common/functions.php:472 msgid "Trashed: %s" msgstr "Gelöscht: %s" #: includes/topics/template.php:3061 msgid "This topic is in the trash." msgstr "Dieses Thema ist im Papierkorb." #: includes/topics/template.php:61 msgid "No topics found in Trash" msgstr "Keine Themen im Papierkorb gefunden" #: includes/users/template.php:1081 includes/topics/template.php:1829 msgid "Favorite" msgstr "Als Favorit speichern" #: includes/users/template.php:1082 includes/topics/template.php:1830 msgid "Unfavorite" msgstr "Als Favorit entfernen" #: includes/replies/template.php:2030 includes/admin/topics.php:238 #: includes/admin/replies.php:233 includes/topics/template.php:2808 msgid "Unspam" msgstr "Kein Spam" #: includes/extend/buddypress/activity.php:205 msgid "New forum reply" msgstr "Neue Antwort im Forum" #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:96 msgid "You cannot edit this reply." msgstr "Du kannst diese Antwort nicht bearbeiten." #: templates/default/bbpress/loop-search-reply.php:22 msgid "In reply to: " msgstr "Als Antwort auf:" #: templates/default/bbpress/loop-single-reply.php:22 msgid "in reply to: " msgstr "als Antwort auf:" #: includes/admin/tools/reset.php:39 msgid "Forum Settings" msgstr "Forum-Einstellungen" #: includes/admin/tools/reset.php:40 msgid "Forum Activity" msgstr "Forum-Aktivität" #: includes/admin/tools/reset.php:41 msgid "Forum User Roles" msgstr "Forum-Benutzerrollen" #: includes/common/template.php:2253 msgid "Home" msgstr "Startseite" #: includes/common/functions.php:410 includes/common/functions.php:468 msgid "Spammed: %s" msgstr "Spam: %s" #: templates/default/bbpress/form-user-login.php:31 #: includes/common/widgets.php:95 msgid "Keep me signed in" msgstr "Angemeldet bleiben" #: templates/default/bbpress/form-user-passwords.php:42 msgid "Type your new password again." msgstr "Gib das neue Passwort erneut ein." #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:52 #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:55 msgid "Contact Info" msgstr "Kontaktinformationen" #: includes/admin/topics.php:206 msgid "Select the attributes that your topic should have:" msgstr "Wähle die Attribute, die dein Thema haben soll:" #: templates/default/bbpress/form-reply.php:222 msgid "You must be logged in to reply to this topic." msgstr "Du musst angemeldet sein, um auf dieses Thema antworten zu können." #: includes/topics/template.php:3389 msgid "Popular Tags" msgstr "Beliebte Schlagwörter" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:45 msgid "Slug:" msgstr "Titelform:" #: templates/default/bbpress/form-reply.php:90 msgid "Tags:" msgstr "Schlagwörter:" #: includes/topics/template.php:3056 msgid "This topic is marked as spam." msgstr "Dieses Thema ist als Spam markiert." #: includes/common/template.php:1634 msgid "No forums available" msgstr "Keine Foren verfügbar" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:183 msgid "The forum ‘%s’ is closed to new content." msgstr "Das Forum „%s“ ist für neue Inhalte gesperrt." #: includes/common/template.php:2666 msgid "Topic Tag Edit: %s" msgstr "Themen-Schlagwort bearbeiten: %s" #: templates/default/bbpress/content-statistics.php:40 #: includes/admin/tools/common.php:443 includes/topics/template.php:3385 #: includes/topics/template.php:3386 msgid "Topic Tags" msgstr "Thema-Schlagwörter" #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:89 msgid "Merge topic tags" msgstr "Thema-Schlagwörter zusammenführen" #: includes/admin/tools/reset.php:62 msgid "Backup your database before proceeding." msgstr "Sichere die Datenbank, bevor du weitermachst." #: includes/common/widgets.php:937 msgid "Some statistics from your forum." msgstr "Einige Statistiken aus deinem Forum." #: includes/admin/tools/reset.php:70 msgid "Reset bbPress" msgstr "bbPress zurücksetzen" #: templates/default/bbpress/loop-search-forum.php:17 msgid "Last updated %s" msgstr "Zuletzt aktualisiert am %s" #: includes/admin/tools/reset.php:47 msgid "Delete imported users?" msgstr "Importierte Nutzer löschen?" #: includes/common/widgets.php:361 msgid "The bbPress forum search form." msgstr "Das Suchformular des bbPress-Forums" #: includes/common/widgets.php:365 msgid "(bbPress) Forum Search Form" msgstr "(bbPress) Forum-Suchformular" #: templates/default/bbpress-functions.php:219 msgid "Something went wrong. Refresh your browser and try again." msgstr "Etwas ist schief gegangen. Lade die Seite neu und versuche es noch einmal." #: templates/default/bbpress-functions.php:263 #: templates/default/bbpress-functions.php:326 msgid "Are you sure you meant to do that?" msgstr "Bist du sicher, dass du das tun wolltest?" #: templates/default/bbpress/user-profile.php:44 msgid "Forum Role: %s" msgstr "Forum-Rolle: %s" #: templates/default/bbpress/form-user-roles.php:23 #: includes/users/signups.php:30 includes/admin/users.php:98 #: includes/admin/users.php:282 msgid "Forum Role" msgstr "Forum-Rolle" #: includes/admin/users.php:278 msgid "Site Role" msgstr "Rolle auf dieser Website" #: includes/common/widgets.php:885 msgid "Show topic author:" msgstr "Themen-Autor anzeigen" #: includes/common/widgets.php:1221 msgid "Show reply author:" msgstr "Autor der Antwort anzeigen:" #: includes/admin/tools/reset.php:50 includes/admin/tools/reset.php:60 msgid "Say it ain't so!" msgstr "Sag, dass das nicht wahr ist!" #: includes/topics/template.php:930 msgid "This topic was modified %1$s by %2$s." msgstr "Dieses Thema wurde geändert %1$s von %2$s." #: includes/admin/tools/repair.php:338 msgid "Counting the number of topics in each forum… %s" msgstr "Zahl der Themen in allen Foren zählen …%s" #: includes/admin/tools/repair.php:414 msgid "Counting the number of replies in each forum… %s" msgstr "Zahl der Antworten in allen Foren zählen …%s" #: templates/default/bbpress/form-topic.php:111 msgid "Topic Tags:" msgstr "Thema-Schlagwörter:" #: templates/default/bbpress/content-statistics.php:20 msgid "Registered Users" msgstr "Registrierte Benutzer" #: includes/forums/template.php:61 msgid "No forums found" msgstr "Keine Foren gefunden" #: includes/forums/template.php:62 msgid "No forums found in Trash" msgstr "Keine Foren im Papierkorb gefunden" #: includes/topics/template.php:59 msgid "Search Topics" msgstr "Themen suchen" #: includes/topics/template.php:60 msgid "No topics found" msgstr "Keine Themen gefunden" #: includes/replies/template.php:1988 includes/topics/template.php:2538 msgid "Are you sure you want to delete that permanently?" msgstr "Bist du dir sicher, dass du das dauerhaft löschen willst?" #: templates/default/bbpress/form-user-register.php:17 msgid "Create an Account" msgstr "Konto erstellen" #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:39 msgid "If you choose an existing topic, replies will be ordered by the time and date they were created." msgstr "Wenn du ein bestehendes Thema wählst, werden Antworten nach Zeit und Datum der Eintragung sortiert." #: includes/admin/topics.php:190 msgid "Title and Topic Editor" msgstr "Titel- und Thema-Editor" #: includes/common/widgets.php:38 msgid "(bbPress) Login Widget" msgstr "(bbPress) Anmelden-Widget" #: includes/common/widgets.php:1056 msgid "A list of the most recent replies." msgstr "Eine Liste der aktuellen Antworten." #: includes/admin/topics.php:204 includes/admin/topics.php:341 #: includes/topics/template.php:67 msgid "Topic Attributes" msgstr "Thema-Attribute" #: templates/default/bbpress/user-favorites.php:19 msgid "Favorite Forum Topics" msgstr "Foren-Themen-Favoriten" #: templates/default/bbpress/form-reply.php:157 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:198 msgid "Optional reason for editing:" msgstr "Optional – Begründung für Bearbeitung:" #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:79 msgid "Merge topic subscribers" msgstr "Thema-Abonnenten zusammenführen " #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:84 msgid "Merge topic favoriters" msgstr "Thema-Favoriten zusammenführen" #: includes/topics/template.php:2195 msgid "Tagged:" msgstr "Schlagwörter:" #: templates/default/bbpress/form-reply.php:221 msgid "You cannot reply to this topic." msgstr "Du kannst auf dieses Thema nicht antworten." #: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:28 msgid "Mail (will not be published) (required):" msgstr "E-Mail (wird nicht angezeigt) (erforderlich):" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:109 msgid "Deleting a tag cannot be undone." msgstr "Die Löschung eines Schlagwortes kann nicht rückgängig gemacht werden." #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:104 msgid "This does not delete your topics. Only the tag itself is deleted." msgstr "Dies löscht nicht deine Themen. Nur das Schlagwort selbst wird gelöscht." #: includes/topics/template.php:3393 msgid "Edit Tag" msgstr "Bearbeite Schlagwort" #: includes/topics/template.php:3395 msgid "Update Tag" msgstr "Aktualisiere Schlagwort" #: templates/default/bbpress/user-profile.php:43 msgid "Replies Created: %s" msgstr "Verfasste Antworten: %s" #: templates/default/bbpress/form-user-register.php:24 msgid "We use your email address to email you a secure password and verify your account." msgstr "Wir benötigen deine E-Mail-Adresse, um dir ein sicheres Passwort schicken und um dein Konto überprüfen zu können." #: templates/default/bbpress/form-user-register.php:23 msgid "Your username must be unique, and cannot be changed later." msgstr "Dein Benutzername muss einzigartig sein, und kann im Nachhinein nicht mehr geändert werden." #: templates/default/bbpress/form-topic.php:155 msgid "Topic Status:" msgstr "Thema-Status:" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:80 msgid "Existing tag:" msgstr "Existierendes Schlagwort:" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:76 #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:72 msgid "Topic Extras" msgstr "Thema-Extras" #: includes/admin/tools/repair.php:1132 msgid "Recalculating forum visibility… %s" msgstr "Neuberechnung der Forum-Sichtbarkeit … %s" #: includes/admin/tools/repair.php:1023 msgid "Repairing the sticky topic to the parent forum relationships… %s" msgstr "Repariere das oben gehaltene Thema mit den Eltern-Forum-Beziehungen … %s" #: includes/common/widgets.php:180 msgid "Register URI:" msgstr "URL für Registrierung:" #: includes/extend/buddypress/groups.php:467 #: includes/extend/buddypress/groups.php:470 msgid "Group Forum Settings" msgstr "Forum-Einstellungen für Gruppen" #: includes/extend/buddypress/loader.php:119 msgid "Search Forums..." msgstr "Durchsuche Foren …" #: includes/common/widgets.php:185 msgid "Lost Password URI:" msgstr "URL für vergessene Passwörter:" #: includes/common/formatting.php:728 msgctxt "Separator in time since" msgid "," msgstr "," #: includes/admin/tools/repair.php:788 msgid "Remapping forum role for each user on this site… %s" msgstr "Belege die Foren-Rolle für jeden Benutzer auf dieser Seite neu … %s" #: includes/admin/tools/upgrade.php:388 msgid "Complete! %s groups updated; %s forums updated; %s forum statuses synced." msgstr "Vollständig! %s Gruppen aktualisiert; %s Foren aktualisiert; %s Foren-Statistiken synchronisiert." #: includes/admin/tools/repair.php:497 msgid "Counting the number of topics each user has created… %s" msgstr "Zählung der Themen, die jeder Benutzer angelegt hat … %s" #: includes/admin/tools/repair.php:545 msgid "Counting the number of topics to which each user has replied… %s" msgstr "Themen, in denen jeder Nutzer geantwortet hat, zählen … %s" #: includes/admin/tools/repair.php:203 msgid "Counting the number of replies in each topic… %s" msgstr "Zahl der Antworten in allen Themen zählen … %s" #: includes/common/functions.php:1101 msgid "" "%1$s wrote:\n" "\n" "%2$s\n" "\n" "Post Link: %3$s\n" "\n" "-----------\n" "\n" "You are receiving this email because you subscribed to a forum topic.\n" "\n" "Login and visit the topic to unsubscribe from these emails." msgstr "" "%1$s schrieb:\n" "\n" "%2$s\n" "\n" "Beitrags-Link: %3$s\n" "\n" "-----------\n" "\n" "Du erhältst diese E-Mail, weil du ein Foren-Thema abonniert hast.\n" "\n" "Melde dich an und besuche das Thema, um diese E-Mails abzubestellen." #: includes/replies/template.php:2144 msgid "Split" msgstr "Teilen" #: includes/replies/template.php:2145 msgid "Split the topic from this reply" msgstr "Das Thema ab dieser Antwort teilen" #: templates/default/bbpress/feedback-no-access.php:20 msgid "You do not have permission to view this forum." msgstr "Du bist nicht berechtigt, dieses Forum zu sehen." #: templates/default/bbpress/form-forum.php:194 msgid "You cannot create new forums." msgstr "Du bist nicht berechtigt, neue Foren zu erstellen." #: templates/default/bbpress-functions.php:248 #: templates/default/bbpress-functions.php:311 msgid "You do not have permission to do this." msgstr "Du bist nicht berechtigt, das zu tun." #: includes/extend/buddypress/functions.php:341 includes/admin/settings.php:466 #: includes/admin/tools/upgrade.php:371 msgid "Group Forums" msgstr "Gruppen-Foren" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:33 msgid "Changing the slug affects its permalink. Any links to the old slug will stop working." msgstr "Eine Änderung der Titelform beeinträchtigt ihren Permalink. Alle alten Links werden aufhören zu funktionieren." #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:27 msgid "Leave the slug empty to have one automatically generated." msgstr "Die Titelform leer lassen, damit sie automatisch generiert wird." #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:64 msgid "There are no other topics in this forum to merge with." msgstr "Es existieren in diesem Forum keine anderen Themen zum Zusammenführen." #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:49 msgid "Merge with this topic:" msgstr "Zusammenführen mit diesem Thema:" #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:34 msgid "To keep this topic as the lead, go to the other topic and use the merge tool from there instead." msgstr "Um dieses Thema als führendes Thema zu behalten, gehe zu dem anderen Thema und nutze stattdessen das dortige Zusammenführen-Werkzeug." #: templates/default/bbpress/form-reply.php:112 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:178 msgid "Notify me of follow-up replies via email" msgstr "Mich bei Antworten per E-Mail benachrichtigen" #: templates/default/bbpress/form-reply.php:108 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:174 msgid "Notify the author of follow-up replies via email" msgstr "Den Autor bei Antworten per E-Mail benachrichtigen" #: templates/default/bbpress/form-reply.php:200 msgid "The topic ‘%s’ is closed to new replies." msgstr "Das Thema „%s“ ist für neue Antworten geschlossen." #: templates/default/bbpress/form-reply.php:210 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:237 msgid "The forum ‘%s’ is closed to new topics and replies." msgstr "Das Forum „%s“ ist für neue Themen und Antworten geschlossen." #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:33 msgid "You can either make this reply a new topic with a new title, or merge it into an existing topic." msgstr "Du kannst aus dieser Antwort entweder ein neues Thema mit einem neuen Titel machen, oder sie in ein bestehendes Thema einfügen." #: includes/users/template.php:1843 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Überprüfe deine E-Mail wegen des Bestätigungslinks." #: includes/users/template.php:1848 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Überprüfe deine E-Mail für dein neues Passwort." #: includes/users/template.php:1510 msgid "— No role for this site —" msgstr "— Keine Rolle für diese Website —" #: includes/topics/template.php:2999 msgid "Viewing topic %2$s (of %4$s total)" msgid_plural "Viewing %1$s topics - %2$s through %3$s (of %4$s total)" msgstr[0] "Ansicht von Thema %2$s (von insgesamt %4$s)" msgstr[1] "Ansicht von %1$s Themen - %2$s bis %3$s (von insgesamt %4$s)" #: includes/replies/template.php:2390 msgid "Viewing %2$s replies (of %4$s total)" msgid_plural "Viewing %1$s replies - %2$s through %3$s (of %4$s total)" msgstr[0] "Ansicht von %2$s Antwort (von insgesamt %4$s)" msgstr[1] "Ansicht von %1$s Antworten - %2$s bis %3$s (von insgesamt %4$s)" #: includes/search/template.php:418 msgid "Viewing %2$s results (of %4$s total)" msgid_plural "Viewing %1$s results - %2$s through %3$s (of %4$s total)" msgstr[0] "Angezeigt wird %2$s Resultat (von %4$s gesamt)" msgstr[1] "Angezeigt werden %1$s Resultate - %2$s bis %3$s (von %4$s gesamt)" #: includes/users/template.php:2006 includes/replies/template.php:1197 #: includes/topics/template.php:1430 msgid "Visit %s's website" msgstr "Die Website von %s besuchen" #: includes/extend/buddypress/groups.php:478 msgid "Saying no will not delete existing forum content." msgstr "Eine Antwort mit Nein wird keinen bestehenden Inhalt des Forums entfernen." #: includes/extend/buddypress/groups.php:471 #: includes/extend/buddypress/groups.php:670 msgid "Create a discussion forum to allow members of this group to communicate in a structured, bulletin-board style fashion." msgstr "Erstelle ein Diskussionsforum, damit sich alle Mitglieder dieser Gruppe in einem strukturiertem Umfeld unterhalten können." #: includes/extend/buddypress/functions.php:779 #: includes/extend/buddypress/activity.php:452 msgid "%1$s started the topic %2$s in the forum %3$s" msgstr "%1$s hat das Thema %2$s im Forum %3$s eröffnet" #: includes/extend/akismet.php:619 msgid "Akismet was unable to check this post (response: %s), will automatically retry again later." msgstr "Akismet konnte diesen Beitrag (Antwort: %s) nicht überprüfen, wird es jedoch später automatisch erneut versuchen." #: includes/common/widgets.php:478 msgid "A list of forums with an option to set the parent." msgstr "Eine Liste von Foren mit einer Option ein übergeordnetes Forum zu bestimmen." #: includes/common/template.php:1157 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Konditionale Abfrage-Schlagwörter funktionieren nicht, bevor die Abfrage läuft. Vorher geben sie immer ein false wieder." #: includes/admin/topics.php:209 msgid "Topic Type dropdown indicates the sticky status of the topic. Selecting the super sticky option would stick the topic to the front of your forums, i.e. the topic index, sticky option would stick the topic to its respective forum. Selecting normal would not stick the topic anywhere." msgstr "Themen-Typ-Drop-down-Menü zeigt den angehefteten Status des Themas an. Das Auswählen der Super-Anheften-Option würde das Thema auf der Startseite des Forums, z.B. dem Themen-Index anheften, die Anheften-Option würde das Thema oben im entsprechenden Forum anheften. Die Auswahl von Normal würde das Thema nirgendwo anheften." #: includes/admin/topics.php:147 msgid "Stick (to front) will keep the selected topic ’pinned’ to the top of ALL forums and be visable in any forums topics list." msgstr "Oben halten (auf der Startseite) hält das gewählte Thema „angepinnt“ oberhalb ALLER Foren, und ist in jeder Foren-Themen-Liste sichtbar." #: includes/admin/topics.php:146 msgid "Stick will keep the selected topic ’pinned’ to the top the parent forum topic list." msgstr "Mit oben halten wird das markierte Thema oberhalb der übergeordneten Themenliste „angepinnt“." #: includes/admin/topics.php:121 msgid "This screen displays the individual topics on your site. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Dieser Bildschirm zeigt die einzelnen Themen deiner Website. Du kannst die Anzeige dieses Bildschirms deiner Arbeitsweise anpassen." #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:122 #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:118 msgid "You cannot edit this topic." msgstr "Du kannst dieses Thema nicht bearbeiten." #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:33 msgid "Select the topic to merge this one into. The destination topic will remain the lead topic, and this one will change into a reply." msgstr "Wähle das Thema in das du dieses einfügen willst. Das Ziel-Thema bleibt das führende Thema und dieses hier wird in eine Antwort geändert." #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:110 msgid "Any links to this tag will no longer function." msgstr "Jedweder Link zu diesem Schlagwort wird damit ungültig." #: templates/default/bbpress/form-topic.php:143 msgid "Topic Type:" msgstr "Thema-Typ:" #: templates/default/bbpress/form-topic.php:85 msgid "Topic Title (Maximum Length: %d):" msgstr "Themen-Titel (Maximale Länge: %d):" #: templates/default/bbpress/form-user-lost-pass.php:30 msgid "Reset My Password" msgstr "Mein Passwort zurücksetzen" #: includes/extend/akismet.php:582 includes/extend/akismet.php:605 msgid "Post status was changed to %s" msgstr "Beitragsstatus wurde auf %s geändert" #: includes/extend/akismet.php:883 msgid "No recorded history. Akismet has not checked this post." msgstr "Kein aufgezeichneter Verlauf. Akismet hat diesen Beitrag noch nicht überprüft." #: includes/users/template.php:2005 includes/replies/template.php:1196 #: includes/topics/template.php:1429 msgid "View %s's profile" msgstr "Das Profil von %s betrachten" #: templates/default/bbpress/content-statistics.php:47 msgid "Empty Topic Tags" msgstr "Themen-Schlagwörter leeren" #: includes/users/template.php:1830 msgid "You are now logged out." msgstr "Du bist nun abgemeldet." #: includes/users/template.php:1834 msgid "New user registration is currently not allowed." msgstr "Die Regstrierung für neue Benutzer ist momentan nicht erlaubt." #: includes/users/template.php:1375 msgid "User updated." msgstr "Benutzer aktualisiert." #: includes/topics/template.php:3394 msgid "View Topic Tag" msgstr "Themen-Schlagwort ansehen" #: includes/topics/template.php:3388 msgid "Search Tags" msgstr "Schlagwörter suchen" #: includes/replies/template.php:56 msgid "Edit Reply" msgstr "Antwort bearbeiten" #: includes/replies/template.php:58 includes/replies/template.php:59 msgid "View Reply" msgstr "Antwort ansehen" #: includes/replies/template.php:61 msgid "Search Replies" msgstr "Antworten durchsuchen" #: includes/admin/tools/repair.php:725 msgid "Removing trashed forums from user subscriptions… %s" msgstr "Gelöschte Foren werden aus Benutzer-Abonnements gelöscht … %s" #: includes/admin/tools/repair.php:660 msgid "Removing trashed topics from user subscriptions… %s" msgstr "Gelöschte Themen werden aus Benutzer-Abonnements gelöscht … %s" #: includes/admin/tools/repair.php:902 msgid "Recomputing latest post in every topic and forum… %s" msgstr "Neuberechnung der letzten Beiträge in allen Themen und Foren … %s" #: includes/common/functions.php:1268 msgid "" "%1$s wrote:\n" "\n" "%2$s\n" "\n" "Topic Link: %3$s\n" "\n" "-----------\n" "\n" "You are receiving this email because you subscribed to a forum.\n" "\n" "Login and visit the topic to unsubscribe from these emails." msgstr "" "%1$s schrieb:\n" "\n" "%2$s\n" "\n" "Themen Link: %3$s\n" "\n" "-----------\n" "\n" "Du erhältst diese E-Mail, da du eines unserer Foren abonniert hast, und über Neuerungen informiert werden willst.\n" "\n" "Um das Abonnement zu kündigen, musst du dich einloggen, zum entsprechendem Foren-Beitrag navigieren und dort den \"Abbestellen\"-Button klicken." #: includes/common/template.php:2753 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Dein Profil bearbeiten" #: templates/default/bbpress/user-details.php:74 #: includes/common/template.php:2758 msgid "Edit %s's Profile" msgstr "Das Profil von %s bearbeiten" #: includes/common/widgets.php:605 includes/common/widgets.php:875 msgid "Parent Forum ID:" msgstr "ID des übergeordneten Forums:" #: includes/admin/tools/upgrade.php:372 msgid "group-forums" msgstr "Gruppen-Foren" #: includes/admin/topics.php:1023 msgid "Mark this topic as spam" msgstr "Dieses Thema als Spam markieren" #: includes/admin/topics.php:1016 msgid "Stick this topic to front" msgstr "Dieses Thema vorne anheften" #: includes/admin/topics.php:1016 msgid "Stick this topic to its forum" msgstr "Dieses Thema in seinem Forum anheften" #: includes/admin/topics.php:1013 includes/topics/template.php:2689 msgid "Unstick" msgstr "Dieses Thema oben lösen" #: includes/admin/topics.php:196 msgid "Publish - You can set the terms of publishing your topic in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a topic or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a topic to be published in the future or backdate a topic." msgstr "Veröffentlichen - Du kannst die Begriffe zum Veröffentlichen deines Themas in der Veröffentlichen-Box einstellen. Für Status, Sichtbarkeit und Veröffentlichen (sofort) klicke auf den Bearbeiten-Link um mehr Optionen anzuzeigen. Sichtbarkeit beinhaltet Optionen, um ein Thema mit einem Passwort zu schützen oder um es oben im Blog anzuheften (sticky). Veröffentlichen (sofort) ermöglicht dir, Datum und Uhrzeit in der Zukunft oder Vergangenheit zu setzen, so dass du die Veröffentlichung des Themas für die Zukunft oder die Vergangenheit planen kannst." #: includes/admin/topics.php:180 msgid "The title field and the big topic editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Das Titel-Feld und der große Foren-Bearbeiten-Textbereich sind fest platziert, aber du kannst alle anderen Boxen per Drücken und Ziehen neu positionieren, und du kannst die Titelleiste jeder Box per Klick auf den Titel minimieren oder vergrößern. Nutze den Bildschirm-Optionen-Kartenreiter, um mehr Boxen anzuzeigen (Auszüge, Trackbacks senden, Benutzerdefinierte Felder, Diskussion, Titelform, Autor) oder um ein 1- oder 2-Spalten-Layout für diesen Bildschirm zu wählen." #: includes/admin/topics.php:143 msgid "Hovering over a row in the topics list will display action links that allow you to manage your topic. You can perform the following actions:" msgstr "Fahre mit der Maus über ein Themenfeld, um Verwaltungsmöglichkeiten des Themas angezeigt zu bekommen." #: includes/topics/functions.php:1879 msgctxt "Make topic sticky" msgid "Sticky" msgstr "Anheften" #: includes/topics/functions.php:1858 msgctxt "Close the topic" msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: includes/admin/tools/reset.php:208 msgid "Deleting Topic Tags… %s" msgstr "Lösche Themen-Schlagwörter … %s" #: includes/topics/template.php:2995 msgid "Viewing %1$s topic" msgid_plural "Viewing %1$s topics" msgstr[0] "Ansicht von %1$s Thema" msgstr[1] "Ansicht von %1$s Themen" #: includes/replies/template.php:2398 msgid "Viewing %1$s post" msgid_plural "Viewing %1$s posts" msgstr[0] "Ansicht von %1$s Beitrag" msgstr[1] "Ansicht von %1$s Beiträgen" #: includes/replies/template.php:2386 msgid "Viewing %1$s reply" msgid_plural "Viewing %1$s replies" msgstr[0] "Ansicht von %1$s Antwort" msgstr[1] "Ansicht von %1$s Antworten" #: includes/replies/template.php:2379 msgid "Viewing %1$s reply thread" msgid_plural "Viewing %1$s reply threads" msgstr[0] "Ansicht von %1$s Antwort-Thema" msgstr[1] "Ansicht von %1$s Antwort-Themen" #: includes/topics/functions.php:1857 includes/topics/template.php:2581 msgctxt "Open the topic" msgid "Open" msgstr "Offen" #: includes/topics/functions.php:1860 msgctxt "Trash the topic" msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: includes/topics/template.php:3316 msgid "%s voice" msgid_plural "%s voices" msgstr[0] "%s Teilnehmer" msgstr[1] "%s Teilnehmer" #: templates/default/bbpress/loop-topics.php:19 includes/admin/topics.php:857 msgid "Voices" msgstr "Teilnehmer" #: includes/admin/tools/repair.php:252 msgid "Counting the number of voices in each topic… %s" msgstr "Zahl der Teilnehmer in allen Themen zählen … %s" #: includes/replies/template.php:2402 msgid "Viewing %2$s post (of %4$s total)" msgid_plural "Viewing %1$s posts - %2$s through %3$s (of %4$s total)" msgstr[0] "Ansicht von %2$s Beitrag (von insgesamt %4$s)" msgstr[1] "Ansicht von %1$s Beiträgen - %2$s bis %3$s (von insgesamt %4$s)" #. translators: user's display name #: templates/default/bbpress/user-details.php:67 #: includes/common/template.php:2734 msgid "%s's Subscriptions" msgstr "Abonnements von %s" #. translators: 1: reply author, 2: reply link #: includes/common/widgets.php:1156 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s zu %2$s" #: templates/default/bbpress/form-topic.php:47 msgid "Create New Topic in “%s”" msgstr "Neues Thema in „%s“ erstellen" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:117 msgid "Are you sure you want to delete the \"%s\" tag? This is permanent and cannot be undone." msgstr "Bist du sicher, dass du das Schlagwort „%s“ löschen möchtest? Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden." #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:85 msgid "Are you sure you want to merge the \"%s\" tag into the tag you specified?" msgstr "Bist du sicher, dass du das Schlagwort „%s“ mit diesem Schlagwort zusammenführen willst?" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:73 msgid "Merging tags together cannot be undone." msgstr "Das Zusammenführen von Schlagwörtern kann nicht rückgängig gemacht werden." #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:19 msgid "Manage Tag: \"%s\"" msgstr "Schlagwort verwalten: „%s“" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:93 msgid "Copy topic tags to the new topic" msgstr "Schlagwörter zum neuen Thema kopieren" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:88 msgid "Copy favoriters to the new topic" msgstr "Favoriten zum neuen Thema kopieren" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:83 msgid "Copy subscribers to the new topic" msgstr "Abonnenten zum neuen Thema kopieren" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:49 msgid "Split: %s" msgstr "%s aufteilen" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:44 msgid "Split Method" msgstr "Art der Aufteilung" #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:27 msgid "Split topic \"%s\"" msgstr "Thema „%s“ aufteilen" #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:27 msgid "Merge topic \"%s\"" msgstr "Thema „%s“ zusammenführen" #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:27 msgid "Move reply \"%s\"" msgstr "Antwort „%s“ verschieben" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:75 msgid "Forum Name (Maximum Length: %d):" msgstr "Name des Forums (maximale Länge: %d):" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:144 msgid "Grant this user super admin privileges for the Network." msgstr "Diesem Benutzer Super-Administrator-Rechte für das Netzwerk gewähren." #: includes/users/template.php:1436 msgid "This user has super admin privileges." msgstr "Dieser Benutzer hat Super-Administrator-Rechte." #: includes/users/template.php:1436 msgid "You have super admin privileges." msgstr "Du hast Super-Administrator-Rechte." #: includes/common/widgets.php:884 includes/common/widgets.php:1220 msgid "Show post date:" msgstr "Beitragsdatum anzeigen:" #: templates/default/extras/taxonomy-topic-tag.php:17 #: templates/default/extras/taxonomy-topic-tag-edit.php:17 #: includes/common/template.php:2327 includes/common/template.php:2442 #: includes/common/template.php:2687 includes/core/theme-compat.php:804 msgid "Topic Tag: %s" msgstr "Themen-Schlagwort: %s" #: includes/admin/users.php:164 includes/admin/users.php:166 msgid "Change forum role to…" msgstr "Foren-Rolle ändern in  …" #: includes/admin/topics.php:1013 msgid "Unstick this topic" msgstr "Dieses Thema lösen" #: includes/admin/topics.php:750 msgid "Topic \"%1$s\" successfully unmarked as spam." msgstr "Die Spam-Markierung des Themas „%1$s“ wurde erfolgreich entfernt." #: includes/admin/topics.php:749 msgid "There was a problem unmarking the topic \"%1$s\" as spam." msgstr "Es gab ein Problem, die Spam-Markierung des Themas „%1$s“ zu entfernen." #: includes/admin/topics.php:744 msgid "Topic \"%1$s\" successfully marked as spam." msgstr "Das Thema „%1$s“ wurde erfolgreich als Spam markiert." #: includes/admin/topics.php:743 msgid "There was a problem marking the topic \"%1$s\" as spam." msgstr "Es gab ein Problem, das Thema „%1$s“ als Spam zu markieren." #: includes/admin/topics.php:737 msgid "There was a problem unsticking the topic \"%1$s\"." msgstr "Es gab ein Problem, das Thema „%1$s“ oben abzulösen." #: includes/admin/topics.php:731 msgid "There was a problem sticking the topic \"%1$s\"." msgstr "Es gab ein Problem, das Thema „%1$s“ oben anzuheften." #: includes/admin/topics.php:725 msgid "There was a problem sticking the topic \"%1$s\" to front." msgstr "Es gab ein Problem, das Thema „%1$s“ auf der Startseite oben anzuheften." #: includes/admin/topics.php:720 msgid "Topic \"%1$s\" successfully closed." msgstr "Das Thema „%1$s“ wurde erfolgreich geschlossen." #: includes/admin/tools/reset.php:51 msgid "This option will delete all previously imported users, and cannot be undone." msgstr "Diese Option wird alle vorher importierten Nutzer löschen und kann nicht rückgängig gemacht werden." #: includes/admin/topics.php:1025 msgid "Mark the topic as not spam" msgstr "Thema als Nicht-Spam markieren" #. translators: 1: reporter name, 2: comment type #: includes/extend/akismet.php:388 msgid "%1$s reported this %2$s as not spam" msgstr "%1$s hat diesen %2$s als Nicht-Spam gemeldet" #: includes/extend/akismet.php:596 msgid "Akismet cleared this post as not spam" msgstr "Akismet hat diesen Beitrag als Nicht-Spam freigegeben" #: includes/users/template.php:1279 includes/forums/template.php:833 #: includes/topics/template.php:1781 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" #: includes/admin/metaboxes.php:659 includes/admin/forums.php:540 msgid "Moderators" msgstr "Moderatoren" #: templates/default/extras/page-topic-tags.php:22 msgid "This is a collection of tags that are currently popular on our forums." msgstr "Dies ist eine Sammlung von Schlagwörtern, die gerade beliebt in unseren Foren sind." #: templates/default/extras/page-forum-statistics.php:22 msgid "Here are the statistics and popular topics of our forums." msgstr "Hier sind die Statistiken und beliebten Themen aus unseren Foren." #: includes/admin/topics.php:756 msgid "Topic \"%1$s\" successfully approved." msgstr "Thema \"%1$s\" wurde genehmigt." #: includes/admin/topics.php:762 msgid "Topic \"%1$s\" successfully unapproved." msgstr "Freigabe für Thema \"%1$s\" wurde erfolgreich zurückgenommen." #: includes/replies/functions.php:1656 msgctxt "Mark reply as pending" msgid "Pending" msgstr "Ausstehend" #: includes/admin/topics.php:726 msgid "Topic \"%1$s\" successfully stuck to front." msgstr "Thema \"%1$s\" erfolgreich auf der Startseite angeheftet." #: includes/admin/metaboxes.php:61 msgid "%s Topic" msgid_plural "%s Topics" msgstr[0] "%s Thema" msgstr[1] "%s Themen" #. translators: user's display name #: includes/common/template.php:2714 msgid "%s's Replies" msgstr "Antworten von %s" #: includes/admin/tools.php:331 msgid "Remove unpublished forums from user subscriptions" msgstr "Entferne unveröffentlichte Foren aus Benutzer-Abonnements" #: includes/admin/topics.php:161 msgid "You can also edit, spam, or move multiple topics to the trash at once. Select the topics you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply." msgstr "Du kannst auch mehrere Beiträge auf einmal bearbeiten oder in den Papierkorb verschieben. Markiere hierfür zunächst alle zu bearbeitenden Beiträge, indem du deren Checkbox anklickst. Dann wähle im Aktionsmenu die Option, welche du auf alle markierten Elemente anwenden möchtest und bestätige durch klicken auf den \"Übernehmen\" Button." #: includes/admin/tools.php:283 msgid "Recount topics for each user" msgstr "Themen für jeden Benutzer nachzählen" #: includes/admin/topics.php:208 msgid "Forum dropdown determines the parent forum that the topic belongs to. Select the forum or category from the dropdown, or leave the default \"No forum\" to post the topic without an assigned forum." msgstr "Forum-Drop-down-Menü bestimmt das übergeordnete Forum, zu dem das Thema gehört. Wähle das Forum oder die Kategorie aus dem Drop-down-Menü, oder behalte die Standard-Einstellung (Kein Forum) bei, um das Thema ohne zugewiesenes Forum zu veröffentlichen." #: includes/admin/topics.php:132 msgid "You can filter the list of topics by topic status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, Pending, Trashed, Closed, or Spam topics. The default view is to show all topics." msgstr "Du kannst die Themenliste nach Themenstatus filtern mit den Textlinks oben links: Alle Themen, nur veröffentlichte Themen, Entwürfe, Ausstehende, Gelöschte, Geschlossene oder Spam-Themen. Voreinstellung ist: Alle Themen sichtbar. " #: includes/admin/tools.php:319 msgid "Remove unpublished topics from user subscriptions" msgstr "Entferne unveröffentlichte Themen aus Benutzer-Abonnements" #: includes/admin/tools.php:307 msgid "Remove unpublished topics from user favorites" msgstr "Die in den Papierkorb verschobenen Themen aus den Favoriten des Nutzers entfernen" #: includes/admin/tools.php:295 msgid "Recount replies for each user" msgstr "Antworten für jeden Benutzer nachzählen" #: includes/admin/forums.php:361 msgid "The forum was not found." msgstr "Das Forum wurde nicht gefunden." #: includes/admin/tools/repair.php:1155 msgid "Recalculating the forum for each post… %s" msgstr "Neuberechnung des Forums für jeden Beitrag … %s" #: includes/admin/tools/repair.php:1217 msgid "Recalculating the topic for each post… %s" msgstr "Neuberechnung des Themas für jeden Beitrag … %s" #: includes/admin/tools/reset.php:121 msgid "Success!" msgstr "Erfolg!" #: includes/admin/tools/reset.php:32 msgid "The following data will be removed:" msgstr "Die folgenden Daten werden entfernt:" #: templates/default/bbpress/feedback-no-replies.php:17 msgid "Oh, bother! No replies were found here." msgstr "Wie ärgerlich! Hier wurden keine Antworten gefunden." #: templates/default/bbpress/feedback-no-search.php:17 msgid "Oh, bother! No search results were found here." msgstr "Wie ärgerlich! Hier wurden keine Suchergebnisse gefunden." #: templates/default/bbpress/feedback-no-topics.php:17 msgid "Oh, bother! No topics were found here." msgstr "Wie schade! Hier wurden keine Themen gefunden." #: templates/default/bbpress/form-reply-move.php:95 msgid "You do not have permission to edit this reply." msgstr "Du bist nicht berechtigt, diese Antwort zu bearbeiten." #: templates/default/bbpress/form-topic-split.php:121 #: templates/default/bbpress/form-topic-merge.php:117 msgid "You do not have permission to edit this topic." msgstr "Du bist nicht berechtigt, dieses Thema zu bearbeiten." #: templates/default/bbpress/feedback-no-forums.php:17 msgid "Oh, bother! No forums were found here." msgstr "Wie schade! Hier wurde keine Foren gefunden." #: templates/default/bbpress/form-topic.php:60 msgid "This forum is marked as closed to new topics, however your posting capabilities still allow you to create a topic." msgstr "Dieses Forum ist für neue Themen gesperrt, aber deine Beitrags-Berechtigungen ermöglichen es dir dennoch, neue Themen zu erstellen." #: templates/default/bbpress/form-reply.php:38 msgid "This topic is marked as closed to new replies, however your posting capabilities still allow you to reply." msgstr "Dieses Thema ist geschlossen für neue Antworten, aber deine Beitrags-Berechtigungen ermöglichen es dir dennoch zu antworten." #: includes/admin/tools.php:211 msgid "Recount topics in each forum" msgstr "Themen in jedem Forum neu zählen" #: includes/admin/tools.php:235 msgid "Recount replies in each forum" msgstr "Antworten in jedem Forum neu zählen" #: includes/admin/tools.php:259 msgid "Recount replies in each topic" msgstr "Antworten in jedem Thema neu zählen" #: includes/forums/template.php:2027 msgid "This category has %1$s, and was last updated %2$s by %3$s." msgstr "Diese Kategorie enthält %1$s und wurde zuletzt aktualisiert am %2$s von %3$s." #: includes/forums/template.php:2028 msgid "This forum has %1$s, and was last updated %2$s by %3$s." msgstr "Dieses Forum enthält %1$s und wurde zuletzt aktualisiert am %2$s von %3$s." #: includes/admin/tools/repair.php:593 msgid "Removing unpublished topics from user favorites… %s" msgstr "Entferne unveröffentlichte Themen aus den Benutzer-Favoriten … %s" #: includes/admin/tools/upgrade.php:267 msgid "Upgrading BuddyPress group-forum relationships… %s" msgstr "Aktualisiere die BuddyPress-Gruppen-Forum-Beziehungen … %s" #: includes/admin/tools.php:343 msgid "Remap all users to default forum roles" msgstr "Alle Benutzer des Forums auf Standard-Rollen zurücksetzen" #: includes/admin/topics.php:713 msgid "There was a problem opening the topic \"%1$s\"." msgstr "Es gab ein Problem beim Öffnen des Themas \"%1$s\"." #: includes/admin/topics.php:714 msgid "Topic \"%1$s\" successfully opened." msgstr "Das Thema \"%1$s\" wurde erfolgreich geöffnet." #: includes/admin/topics.php:719 msgid "There was a problem closing the topic \"%1$s\"." msgstr "Es gab ein Problem beim Schließen des Themas \"%1$s\"." #: includes/admin/topics.php:1002 msgid "Close this topic" msgstr "Schließe dieses Thema" #: includes/admin/topics.php:1004 msgid "Open this topic" msgstr "Öffne dieses Thema" #: includes/forums/functions.php:2067 msgctxt "Open the forum" msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1087 msgid "Converters" msgstr "Konverter" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1103 msgid "bbPress fully supports automatic translation updates." msgstr "bbPress unterstützt vollständig automatische Übersetzungs-Updates." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1075 msgid "Subscribe to Forums" msgstr "Forum abonnieren" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1081 msgid "Your users can manage all of their subscriptions in one convenient location." msgstr "Deine Nutzer können alle ihre Abonnements an einem Ort verwalten." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1097 msgid "Theme Compatibility" msgstr "Theme-Kompatibilität" #: includes/admin/tools.php:523 includes/admin/tools/help.php:30 msgid "Repair Forums" msgstr "Foren reparieren" #: includes/admin/tools.php:541 msgid "Import Forums" msgstr "Foren importieren" #: includes/admin/settings.php:1707 msgid "Keep this high to prevent too-many-connection issues." msgstr "Ein hoher Wert verhindert Probleme mit zu vielen Verbindungen." #: includes/admin/settings.php:88 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: templates/default/bbpress/user-details.php:57 #: includes/extend/buddypress/loader.php:247 includes/admin/topics.php:450 #: includes/admin/settings.php:198 includes/admin/tools/common.php:449 msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: templates/default/bbpress/user-details.php:67 #: includes/extend/buddypress/loader.php:260 includes/admin/topics.php:480 #: includes/admin/settings.php:206 includes/admin/settings.php:445 #: includes/admin/tools/common.php:452 includes/admin/forums.php:267 msgid "Subscriptions" msgstr "Abonnements" #: includes/extend/buddypress/loader.php:346 includes/admin/settings.php:437 msgid "Favorite Topics" msgstr "Lieblingsthemen" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:514 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:515 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:536 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:537 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1319 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1417 msgid "Update Forums" msgstr "Foren aktualisieren" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1275 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1298 msgid "Update Forum" msgstr "Forum aktualisieren" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1287 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1337 msgid "All done!" msgstr "Fertig!" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1397 msgid "If your browser doesn’t start loading the next page automatically, click this link:" msgstr "Falls dich dein Browser nicht automatisch weiterleitet klicke auf diesen Link:" #: includes/admin/settings.php:549 msgid "Table Prefix" msgstr "Tabellenpräfix" #: includes/admin/settings.php:561 msgid "Rows Limit" msgstr "Zeilenlimit" #: includes/admin/settings.php:569 msgid "Delay Time" msgstr "Pause" #: includes/admin/settings.php:577 msgid "Convert Users" msgstr "Benutzer konvertieren" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:162 #: includes/admin/settings.php:1794 msgid "Start" msgstr "Start" #: includes/admin/settings.php:2075 msgid "%s page" msgstr "%s Seite" #: includes/admin/settings.php:2025 msgid "Pages" msgstr "Seiten" #: includes/admin/settings.php:2028 msgid "Menus" msgstr "Menüs" #: includes/admin/settings.php:190 includes/admin/settings.php:2026 msgid "Revisions" msgstr "Revisionen" #: includes/admin/topics.php:899 includes/admin/replies.php:740 msgid "No forum" msgstr "Kein Forum" #: includes/admin/replies.php:728 msgid "(Mismatch)" msgstr "(Mismatch)" #: includes/admin/replies.php:707 msgid "No topic" msgstr "Kein Thema" #: includes/admin/settings.php:2027 msgid "Attachments" msgstr "Anhänge" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:17 #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:22 #: includes/admin/metaboxes.php:608 msgid "Name" msgstr "Name" #: bbpress.php:724 msgid "Topics with no replies" msgstr "Themen ohne Antworten" #: bbpress.php:640 msgctxt "post" msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" #: bbpress.php:626 msgctxt "post" msgid "Orphan" msgstr "Verwaist" #: bbpress.php:612 msgctxt "post" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: bbpress.php:599 msgctxt "post" msgid "Closed" msgstr "Geschlossen" #: templates/default/bbpress/loop-search-topic.php:25 #: includes/admin/metaboxes.php:522 msgid "Topic:" msgstr "Thema:" #: includes/admin/metaboxes.php:147 msgid "Reply" msgid_plural "Replies" msgstr[0] "Antwort" msgstr[1] "Antworten" #: templates/default/bbpress/user-profile.php:34 #: templates/default/bbpress/content-statistics.php:25 #: includes/forums/template.php:48 includes/forums/template.php:49 #: includes/forums/template.php:67 includes/common/widgets.php:626 #: includes/extend/buddypress/loader.php:42 #: includes/extend/buddypress/loader.php:189 #: includes/extend/buddypress/loader.php:311 #: includes/extend/buddypress/loader.php:376 includes/admin/tools.php:30 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:467 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:468 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:477 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:478 #: includes/admin/tools/common.php:434 includes/admin/users.php:93 msgid "Forums" msgstr "Foren" #: templates/default/bbpress/content-statistics.php:30 #: templates/default/bbpress/loop-forums.php:21 #: includes/forums/template.php:2660 #: includes/extend/buddypress/activity.php:197 #: includes/extend/buddypress/activity.php:391 includes/admin/actions.php:180 #: includes/admin/topics.php:854 includes/admin/settings.php:281 #: includes/admin/settings.php:302 includes/admin/tools/common.php:437 #: includes/admin/forums.php:538 includes/topics/template.php:47 #: includes/topics/template.php:48 msgid "Topics" msgstr "Themen" #: templates/default/bbpress/loop-topics.php:18 #: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:23 #: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:91 #: includes/admin/actions.php:209 includes/admin/replies.php:666 #: includes/admin/settings.php:360 includes/admin/metaboxes.php:130 #: includes/admin/metaboxes.php:523 includes/topics/template.php:49 msgid "Topic" msgid_plural "Topics" msgstr[0] "Thema" msgstr[1] "Themen" #: templates/default/bbpress/loop-search-forum.php:25 #: templates/default/bbpress/form-topic.php:124 #: includes/extend/buddypress/groups.php:1347 includes/admin/metaboxes.php:431 #: includes/admin/metaboxes.php:495 includes/topics/template.php:65 msgid "Forum:" msgstr "Forum:" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:161 #: includes/admin/settings.php:1533 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: includes/replies/template.php:2029 includes/admin/topics.php:240 #: includes/admin/topics.php:1023 includes/admin/replies.php:235 #: includes/admin/replies.php:818 #: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:91 #: includes/topics/template.php:2807 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:19 #: templates/default/bbpress/content-single-topic-lead.php:87 #: includes/admin/forums.php:541 msgid "Creator" msgstr "Ersteller" #: templates/default/bbpress/loop-replies.php:20 #: templates/default/bbpress/loop-replies.php:46 #: templates/default/bbpress/loop-topics.php:21 #: templates/default/bbpress/content-statistics.php:35 #: templates/default/bbpress/loop-forums.php:23 #: includes/forums/template.php:2714 includes/replies/template.php:49 #: includes/replies/template.php:50 includes/extend/buddypress/activity.php:207 #: includes/extend/buddypress/activity.php:392 includes/admin/actions.php:185 #: includes/admin/actions.php:197 includes/admin/topics.php:390 #: includes/admin/topics.php:856 includes/admin/settings.php:289 #: includes/admin/settings.php:310 includes/admin/tools/common.php:440 #: includes/admin/forums.php:539 includes/core/theme-compat.php:704 msgid "Replies" msgstr "Antworten" #: includes/replies/template.php:1962 includes/admin/topics.php:1035 #: includes/admin/replies.php:831 includes/topics/template.php:2516 msgid "Restore" msgstr "Wiederherstellen" #: templates/default/bbpress/form-topic-tag.php:40 #: includes/admin/metaboxes.php:607 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: includes/forums/template.php:581 includes/admin/forums.php:595 msgid "No Topics" msgstr "Keine Themen" #: includes/admin/metaboxes.php:105 msgid "Discussion" msgstr "Diskussion" #: includes/admin/metaboxes.php:198 msgid "User" msgid_plural "Users" msgstr[0] "Benutzer" msgstr[1] "Benutzer" #: includes/admin/metaboxes.php:217 msgid "Hidden Topic" msgid_plural "Hidden Topics" msgstr[0] "Verstecktes Thema" msgstr[1] "Versteckte Themen" #: includes/admin/metaboxes.php:239 msgid "Hidden Reply" msgid_plural "Hidden Replies" msgstr[0] "Versteckte Antwort" msgstr[1] "Versteckte Antworten" #: includes/admin/metaboxes.php:285 msgid "You are using bbPress %s." msgstr "Du benutzt bbPress %s." #: includes/admin/metaboxes.php:317 includes/admin/metaboxes.php:318 #: includes/admin/metaboxes.php:404 msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:121 #: includes/admin/metaboxes.php:329 includes/admin/metaboxes.php:330 #: includes/admin/metaboxes.php:416 includes/admin/metaboxes.php:479 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:130 #: includes/admin/metaboxes.php:341 includes/admin/metaboxes.php:342 msgid "Visibility:" msgstr "Sichtbarkeit:" #: includes/admin/metaboxes.php:355 msgid "Parent:" msgstr "Übergeordnet:" #: includes/admin/metaboxes.php:356 msgid "Forum Parent" msgstr "Übergeordnetes Forum" #: includes/admin/metaboxes.php:376 msgid "Order:" msgstr "Reihenfolge:" #: includes/admin/metaboxes.php:377 msgid "Forum Order" msgstr "Forenreihenfolge" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:112 #: templates/default/bbpress/form-user-register.php:34 #: includes/admin/metaboxes.php:614 msgid "Email" msgstr "E-Mail" #: includes/admin/metaboxes.php:636 msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" #: includes/admin/settings.php:1913 msgid "Per Page" msgstr "Pro Seite" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:727 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1288 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1338 msgid "Go Back" msgstr "Geh zurück" #: includes/admin/topics.php:1181 includes/admin/replies.php:977 #: includes/admin/forums.php:716 msgid "Custom field updated." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld aktualisiert." #: includes/admin/topics.php:1184 includes/admin/replies.php:980 #: includes/admin/forums.php:719 msgid "Custom field deleted." msgstr "Benutzerdefiniertes Feld gelöscht." #: includes/forums/template.php:79 includes/admin/forums.php:710 #: includes/admin/forums.php:722 msgid "Forum updated." msgstr "Forum aktualisiert" #: includes/admin/forums.php:739 msgid "Forum saved." msgstr "Forum gespeichert." #: includes/admin/replies.php:664 msgid "Title" msgstr "Titel" #: includes/admin/replies.php:820 msgid "Mark the reply as not spam" msgstr "Antwort als Nicht-Spam markieren" #: includes/admin/topics.php:1025 includes/admin/replies.php:820 msgid "Not Spam" msgstr "Kein Spam" #: includes/admin/replies.php:818 msgid "Mark this reply as spam" msgstr "Antwort als Spam markieren" #: includes/admin/topics.php:1041 includes/admin/replies.php:837 msgid "Delete Permanently" msgstr "Dauerhaft löschen" #: includes/admin/topics.php:1095 includes/admin/replies.php:891 msgid "In all forums" msgstr "In allen Foren" #: includes/replies/template.php:80 includes/admin/replies.php:971 #: includes/admin/replies.php:983 msgid "Reply updated." msgstr "Antwort aktualisiert." #: includes/admin/tools.php:151 msgid "Recalculate last activity in each topic and forum" msgstr "Aktivitäten in jedem Thema und Forum neu berechnen" #: includes/admin/topics.php:167 includes/admin/topics.php:220 #: includes/admin/replies.php:161 includes/admin/replies.php:215 #: includes/admin/settings.php:1937 includes/admin/tools/help.php:43 #: includes/admin/tools/help.php:72 includes/admin/tools/help.php:130 #: includes/admin/forums.php:144 includes/admin/forums.php:200 msgid "For more information:" msgstr "Für mehr Informationen:" #: templates/default/bbpress/form-search.php:21 #: templates/default/bbpress/form-topic-search.php:20 #: templates/default/bbpress/form-reply-search.php:20 #: includes/search/template.php:175 includes/common/template.php:2446 #: includes/admin/settings.php:230 includes/admin/settings.php:400 msgid "Search" msgstr "Suche" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1166 msgid "Contributing Developers" msgstr "Mitwirkende Entwickler" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1150 msgid "Founding Developer" msgstr "Gründungsentwickler" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1107 msgid "User capabilities" msgstr "Benutzerrechte" #: bbpress.php:600 msgctxt "post" msgid "Closed (%s)" msgid_plural "Closed (%s)" msgstr[0] "Geschlossen (%s)" msgstr[1] "Geschlossen (%s)" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:732 msgid "About" msgstr "Über" #: includes/admin/topics.php:859 includes/admin/replies.php:668 #: includes/admin/forums.php:542 msgid "Created" msgstr "Erstellt" #: includes/admin/metaboxes.php:613 msgid "Email:" msgstr "E-Mail:" #: includes/admin/metaboxes.php:627 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: includes/admin/metaboxes.php:628 msgid "ID" msgstr "ID" #: includes/admin/metaboxes.php:635 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: bbpress.php:711 msgid "Most popular topics" msgstr "Beliebteste Themen" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:834 msgctxt "admin color scheme" msgid "Mint" msgstr "Minze" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:843 msgctxt "admin color scheme" msgid "Evergreen" msgstr "Immergrün" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1076 msgid "Now your users can subscribe to new topics in specific forums." msgstr "Jetzt können deine Nutzer neue Themen in spezifischen Foren abonnieren." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1098 msgid "Better handling of styles and scripts in the template stack." msgstr "Verbesserte Verarbeitung von Styles und Skripten im Vorlagen-Stack." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1102 msgid "Polyglot support" msgstr "Mehrsprachige Hilfe" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1108 msgid "Roles and capabilities have been swept through, cleaned up, and simplified." msgstr "Benutzerrollen und -rechte wurden überarbeitet, aufgeräumt und vereinfacht." #: includes/admin/settings.php:870 msgid "Allow forum wide search" msgstr "Forenweite Suche erlauben" #: includes/admin/settings.php:654 msgid "Setting time limits and other user posting capabilities" msgstr "Zeitbegrenzungen und andere Benutzerberechtigungen bestimmen" #: includes/admin/settings.php:934 msgid "Add toolbar & buttons to textareas to help with HTML formatting" msgstr "Toolbar & Buttons zu Textfeldern hinzufügen, die bei der HTML-Formatierung helfen" #: includes/admin/settings.php:753 msgid "Automatically give registered visitors the %s forum role" msgstr "Registrierten Besuchern automatisch die Forengruppe %s geben" #: includes/admin/settings.php:905 msgid "Enable threaded (nested) replies %s levels deep" msgstr "%s Ebenen tiefe verschachtelte Antworten aktivieren" #: includes/admin/settings.php:176 msgid "Reply Threading" msgstr "Antwort-Verschachtelung" #: includes/admin/settings.php:2098 msgid "Possible %1$s conflict: %2$s" msgstr "%1$s mögliche/r Konflikt/e: %2$s" #: templates/default/bbpress/form-reply.php:129 #: includes/admin/metaboxes.php:535 msgid "Reply To:" msgstr "Antwort auf:" #: includes/admin/settings.php:44 msgid "Topics and Replies Per Page" msgstr "Themen und Antworten pro Seite" #: includes/admin/settings.php:49 msgid "Topics and Replies Per RSS Page" msgstr "Themen und Antworten pro RSS-Seite" #: includes/admin/settings.php:376 msgid "Topic View" msgstr "Themen-Ansicht" #: bbpress.php:613 msgctxt "post" msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Spam (%s)" msgstr[1] "Spam (%s)" #: bbpress.php:627 msgctxt "post" msgid "Orphan (%s)" msgid_plural "Orphans (%s)" msgstr[0] "Verwaist (%s)" msgstr[1] "Verwaist (%s)" #: bbpress.php:641 msgctxt "post" msgid "Hidden (%s)" msgid_plural "Hidden (%s)" msgstr[0] "Versteckt (%s)" msgstr[1] "Versteckt (%s)" #: templates/default/bbpress/form-forum.php:144 #: includes/admin/settings.php:1447 includes/admin/metaboxes.php:369 msgid "— No parent —" msgstr "— Kein übergeordneter Beitrag —" #: includes/admin/settings.php:979 msgid "No template packages available." msgstr "Keine Template-Pakete verfügbar." #: includes/admin/settings.php:1872 msgid "This screen provides access to all of the Forums settings." msgstr "Dieser Bereich stellt Zugang zu allen Einstellungen des Forums bereit." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1114 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1254 msgid "Go to Forum Settings" msgstr "Zu den Foren-Einstellungen" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1036 msgid "Welcome to bbPress %s" msgstr "Willkommen zu bbPress %s" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:490 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:491 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:499 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:500 msgid "Welcome to bbPress" msgstr "Willkommen zu bbPress" #: includes/admin/forums.php:139 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected forums at once. To remove a forum from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Wenn du die Sammelbearbeitung nutzt, kannst du die Metadaten (Kategorien, Autor, etc.) für alle ausgewählten Antworten auf einmal verändern. Um eine Antwort von der Gruppierung zu entfernen, klicke einfach auf das x neben dem Namen, der in dem Sammelbearbeitungs-Feld erscheint." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1064 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1138 msgid "What’s New" msgstr "Was ist neu" #: includes/admin/forums.php:103 msgid "This screen displays the individual forums on your site. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Diese Ansicht zeigt die einzelnen Foren deiner Website an. Du kannst die Darstellung dieser Ansicht gemäß deinen Arbeitsabläufen anpassen." #: includes/admin/settings.php:593 msgid "Start Over" msgstr " Von vorne anfangen" #: includes/admin/forums.php:138 msgid "You can also edit or move multiple forums to the trash at once. Select the forums you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply." msgstr "Du kannst auch mehrere Foren auf einmal bearbeiten oder löschen. Wähle die Foren, die Du bearbeiten möchtest mithilfe der Auswahl-Buttons aus, wähle dann den gewünschten Befehl von dem Stapel-Bearbeiten-Menü und klicke Anwenden." #: includes/admin/settings.php:541 msgid "Database Password" msgstr "Datenbank-Passwort " #: includes/admin/settings.php:501 msgid "Select Platform" msgstr "Plattform auswählen" #: includes/admin/settings.php:509 msgid "Database Server" msgstr "Datenbank-Server" #: includes/admin/settings.php:517 msgid "Database Port" msgstr "Datenbank-Port" #: includes/admin/settings.php:525 msgid "Database Name" msgstr "Datenbank-Name" #: includes/admin/topics.php:127 includes/admin/replies.php:123 #: includes/admin/forums.php:109 msgid "Screen Content" msgstr "Bildschirminhalt" #: includes/admin/topics.php:129 includes/admin/replies.php:125 #: includes/admin/forums.php:111 msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:" msgstr "Du kannst die Anzeige dieser Bildschirm-Inhalte in unterschiedlicher Weise anpassen:" #: includes/admin/topics.php:141 includes/admin/replies.php:137 #: includes/admin/forums.php:122 msgid "Available Actions" msgstr "Mögliche Aktionen" #: includes/admin/forums.php:126 msgid "Edit takes you to the editing screen for that forum. You can also reach that screen by clicking on the forum title." msgstr "Bearbeiten bringt dich zu dem Bearbeiten-Bildschirm des Forums. Du kannst diesen Bildschirm auch über das Klicken auf den Forentitel erreichen." #: includes/admin/topics.php:184 includes/admin/replies.php:178 #: includes/admin/forums.php:161 msgid "Customizing This Display" msgstr "Die Anzeige anpassen" #: includes/admin/forums.php:169 msgid "Title - Enter a title for your forum. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "Titel - Gib einen Titel für dein Forum ein. Nachdem du den Titel eingegeben hast, siehst du unten den Permalink, den du dann editieren kannst." #: includes/admin/forums.php:173 msgid "Publish - You can set the terms of publishing your forum in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a forum or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a forum to be published in the future or backdate a forum." msgstr "Veröffentlichen - Du kannst die Begriffe zum Veröffentlichen des Forums in der Veröffentlichen-Box einstellen. Für Status, Sichtbarkeit und Veröffentlichen (sofort) klicke auf den Bearbeiten-Link um mehr Optionen anzuzeigen. Sichtbarkeit beinhaltet Optionen um ein Forum mit einem Passwort zu schützen oder um es oben im Blog anzupinnen (sticky). Veröffentlichen (sofort) ermöglicht dir Datum und Uhrzeit in der Zukunft oder Vergangenheit zu setzen, so dass du die Veröffentlichung des Forums für die Zukunft oder die Vergangenheit planen kannst." #: includes/admin/forums.php:176 msgid "Featured Image - This allows you to associate an image with your forum without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a forum thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "Beitragsbild - Dies erlaubt dir ein Bild mit deinem Forum zu assoziieren ohne es einzufügen. Das ist in der Regel nur hilfreich, wenn dein Theme Beitragsbilder als Foren-Vorschaubilder auf der Homepage, in einem individuellen Header, etc. nutzt." #: includes/admin/forums.php:185 msgid "Type indicates if the forum is a category or forum. Categories generally contain other forums." msgstr "Typ zeigt an ob das Forum eine Kategorie ist oder ein Forum. Kategorien enthalten normalerweise weitere Foren." #: includes/admin/forums.php:187 msgid "Visibility lets you pick the scope of each forum and what users are allowed to access it." msgstr "Sichtbarkeit lässt dich den Anwendungsbereich für jedes Forum bestimmen und welche Rechte Benutzer dafür erhalten." #: includes/admin/forums.php:189 msgid "Order allows you to order your forums numerically." msgstr "Sortieren ermöglicht das numerische Sortieren deiner Foren." #: includes/admin/topics.php:215 includes/admin/replies.php:210 #: includes/admin/forums.php:195 msgid "Publish Box" msgstr "Veröffentlichen-Box" #: includes/admin/metaboxes.php:405 msgid "Topic Type" msgstr "Themen-Typ" #: includes/admin/replies.php:141 msgid "Edit takes you to the editing screen for that reply. You can also reach that screen by clicking on the reply title." msgstr "Bearbeiten erlaubt dir, die Antwort zu überarbeiten. In dieses Eingabefeld kommst du aber auch, wenn du in den Titel der Antwort klickst." #: includes/admin/replies.php:143 msgid "Trash removes your reply from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "Papierkorb entfernt deine Antwort aus der Liste und legt sie in den Papierkorb. Aus diesem kannst du sie endgültig löschen." #: includes/admin/replies.php:156 msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected replies at once. To remove a reply from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears." msgstr "Wenn du die Sammelbearbeitung nutzt, kannst du die Metadaten (Kategorien, Autor, etc.) für alle ausgewählten Antworten auf einmal verändern. Um eine Antwort von der Gruppierung zu entfernen, klicke einfach auf das x neben dem Namen, der in dem Sammelbearbeitungs-Feld erscheint." #: includes/admin/replies.php:174 msgid "The title field and the big reply editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Das Titel-Feld und der große Anworten-Bearbeiten-Bereich sind fest platziert, aber du kannst alle anderen Boxen per Ziehen und Ablegen neu positionieren, und du kannst ihre Größe minimieren oder expandieren indem du auf die Titelleiste jeder Box klickst. Benutze den Bildschirm-Optionen-Tab um mehr Boxen zu verstecken (Auszug, Trackbacks senden, Eigene Felder, Diskussionen, Titelform, Autor) oder um ein 1- oder 2-Spalten-Layout zu wählen." #: includes/admin/replies.php:186 msgid "Title - Enter a title for your reply. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." msgstr "Titel - Trage einen Titel für deine Antwort ein. Nachdem du den Titel eingefügt hast, siehst du unten einen Permalink, den du bearbeiten kannst." #: includes/admin/replies.php:187 msgid "Reply Editor - Enter the text for your reply. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your reply text. You can insert media files by clicking the icons above the reply editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular reply editor." msgstr "Antworten-Editor - Trage den Text deiner Antwort ein. Es gibt zwei Modi zum Bearbeiten: Visuell und HTML. Wähle den Modus durch Klicken auf den gewünschten Kartenreiter. Der visuelle Modus öffnet einen WYSIWYG-Editor. Klicke auf das letzte Icon in der Reihe, um eine zweite Reihe mit Kontroll-Icons zu erhalten. Der HTML-Modus erlaubt dir das Schreiben von raw HTML in deinem Antworten-Text. Du kannst Media-Dateien einfügen, indem du auf die Icons über dem Antworten-Editor klickst und den Anweisungen folgst. Du kannst den Modus für ablenkungsfreies Schreiben über das Vollbild-Icon (vorletztes in der oberen Reihe) oder über das Vollbild-Icon im visuellen Modus (letztes in der oberen Reihe) aufrufen. In diesem Modus werden die Buttons sichtbar, wenn du mit der Maus über den oberen Bereich fährst. Der Vollbild-Modus wird mit einem erneuten Klick auf das Vollbild-Icon beendet." #: includes/admin/replies.php:190 msgid "Publish - You can set the terms of publishing your reply in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a reply or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a reply to be published in the future or backdate a reply." msgstr "Veröffentlichen - Du kannst die Begriffe zum Veröffentlichen deiner Antwort in der Veröffentlichen-Box einstellen. Für Status, Sichtbarkeit und Veröffentlichen (sofort) klicke auf den Bearbeiten-Link um mehr Optionen anzuzeigen. Sichtbarkeit beinhaltet Optionen um eine Antwort mit einem Passwort zu schützen oder um sie oben im Blog anzuheften (sticky). Veröffentlichen (sofort) ermöglicht dir Datum und Uhrzeit in der Zukunft oder Vergangenheit zu setzen, so dass du die Veröffentlichung der Antwort für die Zukunft oder die Vergangenheit planen kannst. " #: includes/admin/replies.php:193 msgid "Featured Image - This allows you to associate an image with your reply without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the featured image as a reply thumbnail on the home page, a custom header, etc." msgstr "Beitragsbild - Dies erlaubt dir ein Bild mit deiner Antwort zu assoziieren ohne es einzufügen. Das ist in der Regel nur hilfreich, wenn dein Theme Beitragsbilder als Antworten-Vorschaubilder auf der Homepage, in einem individuellen Header, etc. nutzt. " #: includes/admin/settings.php:947 msgid "How your forum content is displayed within your existing theme." msgstr "Wie dein Forum in deinem existierenden Theme dargestellt wird." #: includes/common/classes.php:493 includes/replies/template.php:2565 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:938 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1018 msgid "%1$s - %2$s" msgstr "%1$s - %2$s" #: includes/admin/settings.php:975 msgid "will serve all bbPress templates" msgstr "wird alle bbPress Templates bedienen" #: includes/admin/settings.php:1885 msgid "Favorites are a way for users to save and later return to topics they favor. This is enabled by default." msgstr "Favoriten bieten den Benutzern die Möglichkeit, Themen zu speichern und später zu ihren Lieblingsthemen zurückzukehren. Die Option ist standardmäßig erlaubt." #: includes/admin/settings.php:1886 msgid "Subscriptions allow users to subscribe for notifications to topics that interest them. This is enabled by default." msgstr "Abonnemehts ermöglichen den Benutzern Nachrichten über Themen zu erhalten, die sie interessieren. Diese Option ist standardmäßig erlaubt." #: includes/admin/settings.php:1889 msgid "The Fancy Editor brings the luxury of the Visual editor and HTML editor from the traditional WordPress dashboard into your theme." msgstr "Der Fancy-Editor bringt den Luxus des visuellen und des HTML-Editors des traditionellen WordPress Dashboards in dein Theme." #: includes/admin/settings.php:1930 msgid "In the event of a slug collision with WordPress or BuddyPress, a warning will appear next to the problem slug(s)." msgstr "Im Falle einer Titelform-Kollision mit WordPress oder BuddyPress wird eine Warnung neben der problematischen Titelform angezeigt." #: includes/admin/settings.php:1879 msgid "Main Settings" msgstr "Haupteinstellungen" #: includes/admin/settings.php:331 msgid "Forum Prefix" msgstr "Forum-Präfix" #: includes/admin/settings.php:2051 msgid "Reply slug" msgstr "Antwort-Titelform" #: includes/admin/settings.php:2060 msgid "View base" msgstr "Basis ansehen" #: includes/admin/settings.php:1022 includes/admin/settings.php:1036 #: includes/admin/settings.php:1065 includes/admin/settings.php:1079 msgid "per page" msgstr "pro Seite" #: includes/admin/forums.php:113 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many forums to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "Du kannst Spalten nach deinem Bedarf anzeigen/verstecken und durch das Nutzen des Anzeigen-Optionen-Kartenreiters bestimmen, wie viele Foren gelistet werden. " #: includes/admin/forums.php:114 msgid "You can filter the list of forums by forum status using the text links in the upper left to show All, Published, or Trashed forums. The default view is to show all forums." msgstr "Du kannst die Liste der Foren nach deren Status über die Text-Links oben links sortieren, um Alle, Veröffentlicht, Entwurf, oder Foren im Papierkorb anzuzeigen. Die Standard-Ansicht ist Zeige alle Foren. " #. translators: %s: date and time of the revision #: includes/admin/forums.php:727 msgid "Forum restored to revision from %s" msgstr "Forum wiederhergestellt zur Überprüfung durch %s" #. translators: Publish box date format, see http://php.net/date #: includes/admin/topics.php:1220 includes/admin/replies.php:1016 #: includes/admin/forums.php:755 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "d.m.Y @ H:i" #: includes/admin/replies.php:129 msgid "You can view replies in a simple title list or with an excerpt. Choose the view you prefer by clicking on the icons at the top of the list on the right." msgstr "Du kannst die Antworten in einer einfachen Titelliste oder mit einem Auszug anzeigen lassen. Wähle deine bevorzugte Ansicht durch Klicken der Icons rechts oben am Anfang der Liste." #: includes/replies/template.php:69 includes/admin/replies.php:198 #: includes/admin/replies.php:336 msgid "Reply Attributes" msgstr "Antwort-Attribute" #. translators: %s: date and time of the revision #: includes/admin/replies.php:988 msgid "Reply restored to revision from %s" msgstr "Antwort wiederhergestellt zur Überprüfung durch %s " #: includes/admin/replies.php:204 msgid "Reply To determines the threading of the reply." msgstr "Antworten auf legt das Verschachteln von Antworten fest." #: templates/default/bbpress/user-details.php:36 #: includes/extend/buddypress/loader.php:211 #: includes/extend/buddypress/loader.php:319 includes/admin/settings.php:421 msgid "Topics Started" msgstr "Eröffnete Themen" #: includes/admin/settings.php:1507 msgid "Allow Akismet to actively prevent forum spam." msgstr "Akismet erlauben, das Forum aktiv vor Spam zu schützen." #: includes/admin/settings.php:1008 msgid "How many topics and replies to show per page" msgstr "Anzahl der Themen und Antworten, die pro Seite angezeigt werden" #: includes/admin/settings.php:920 msgid "Allow topic and reply revision logging" msgstr "Das Aufzeichnen der Themen- und Antworten-Bearbeitungen erlauben." #: templates/default/bbpress/loop-replies.php:21 #: templates/default/bbpress/loop-replies.php:47 #: templates/default/bbpress/loop-topics.php:22 #: templates/default/bbpress/loop-forums.php:24 #: includes/admin/settings.php:2024 msgid "Posts" msgstr "Beiträge" #: templates/default/bbpress/loop-search.php:19 #: templates/default/bbpress/loop-search.php:41 #: templates/default/bbpress/loop-replies.php:18 #: templates/default/bbpress/loop-replies.php:44 includes/admin/topics.php:858 #: includes/admin/replies.php:667 #: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:59 msgid "Author" msgstr "Autor" #: includes/admin/metaboxes.php:536 msgid "Reply To" msgstr "Antworten auf" #: includes/replies/template.php:1979 includes/admin/topics.php:1035 #: includes/admin/replies.php:831 includes/topics/template.php:2532 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Dieses Element aus dem Papierkorb wiederherstellen" #: includes/replies/template.php:1961 includes/admin/topics.php:1037 #: includes/admin/replies.php:833 #: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:92 #: includes/topics/template.php:2515 msgid "Trash" msgstr "Papierkorb" #: includes/admin/settings.php:83 includes/admin/tools/help.php:104 msgid "Database Settings" msgstr "Datenbank-Einstellungen" #: includes/admin/tools.php:550 includes/admin/tools/help.php:66 msgid "Reset Forums" msgstr "Foren zurücksetzen" #: includes/admin/topics.php:1118 includes/admin/replies.php:914 msgid "Empty Spam" msgstr "Spam leeren" #: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:33 #: includes/admin/metaboxes.php:619 msgid "Website:" msgstr "Website:" #: templates/default/bbpress/form-user-edit.php:60 #: includes/admin/metaboxes.php:620 msgid "Website" msgstr "Website" #: templates/default/bbpress/form-anonymous.php:18 #: includes/admin/topics.php:364 includes/admin/replies.php:361 msgid "Author Information" msgstr "Autor-Information" #: includes/admin/replies.php:1000 msgid "Reply saved." msgstr "Antwort gespeichert." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1398 msgid "Next Forums" msgstr "Nächste Foren" #: includes/admin/settings.php:533 msgid "Database User" msgstr "Datenbank-Benutzer" #: includes/admin/topics.php:119 includes/admin/replies.php:115 #: includes/admin/settings.php:1871 includes/admin/tools/help.php:95 #: includes/admin/forums.php:101 msgid "Overview" msgstr "Überblick" #: includes/admin/settings.php:1925 msgid "Slugs" msgstr "Titelformen" #: bbpress.php:146 bbpress.php:153 msgid "Cheatin’ huh?" msgstr "Schummeln, was?" #: includes/admin/settings.php:222 msgid "Topic tags" msgstr "Themen-Schlagwörter" #: includes/admin/settings.php:826 msgid "Allow topics to have tags" msgstr "Themen dürfen Schlagwörter haben" #: includes/admin/settings.php:1692 msgid "Keep this low if you experience out-of-memory issues." msgstr "Halte diesen Wert niedrig, wenn du Probleme mit zu geringem Speicher bekommst." #: includes/admin/forums.php:167 msgid "Title and Forum Editor" msgstr "Titel- und Forum-Editor" #: includes/admin/replies.php:184 msgid "Title and Reply Editor" msgstr "Titel- und Antwort-Editor" #: includes/admin/settings.php:1051 msgid "How many topics and replies to show per RSS page" msgstr "Anzahl der Themen und Antworten, die pro RSS-Seite angezeigt werden" #: includes/admin/settings.php:34 msgid "Forum Features" msgstr "Forum-Funktionen" #: includes/admin/settings.php:238 msgid "Post Formatting" msgstr "Beitrags-Formatierung" #: includes/admin/settings.php:770 msgid "Forum features that can be toggled on and off" msgstr "Forum-Funktionen, die an- und ausgeschaltet werden können" #: includes/admin/settings.php:54 msgid "Forum Root Slug" msgstr "Forum-Stamm-Titelform" #: includes/admin/settings.php:64 msgid "Forum User Slugs" msgstr "Forum-Benutzer-Titelformen" #: includes/admin/settings.php:413 msgid "User Base" msgstr "Benutzer-Basis" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1144 msgid "bbPress is created by a worldwide swarm of busy, busy bees." msgstr "bbPress ist von einem weltweiten Schwarm eifriger, eifriger Bienen erstellt worden." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1066 #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1140 msgid "Credits" msgstr "Danksagungen" #: includes/admin/settings.php:268 msgid "Current Package" msgstr "Aktuelles Paket" #: includes/admin/settings.php:487 msgid "Use Akismet" msgstr "Nutzung von Akismet" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:562 msgid "No passwords to clear" msgstr "Keine Passwörter zum Zurücksetzen vorhanden" #: includes/admin/settings.php:2045 msgid "Forum slug" msgstr "Forum-Titelform" #: includes/admin/settings.php:2048 msgid "Topic slug" msgstr "Thema-Titelform" #: includes/admin/settings.php:2063 msgid "Topic tag slug" msgstr "Thema-Schlagwort-Titelform" #: bbpress.php:567 msgid "bbPress Replies" msgstr "bbPress-Antworten" #: bbpress.php:515 msgid "bbPress Forums" msgstr "bbPress-Foren" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1091 msgid "We’re all abuzz about the hive of new importers, AEF, Drupal, FluxBB, Kunena Forums for Joomla, MyBB, Phorum, PHPFox, PHPWind, PunBB, SMF, Xenforo and XMB. Existing importers are now sweeter than honey with improved importing stickies, topic tags, forum categories and the sting is now gone if you need to remove imported users." msgstr "Wir sind alle begeistert über die Anzahl der neuen Importer, AEF, Drupal, FluxBB, Kunena Forum für Joomla, MyBB, Phorum, PHPFox, PHPWind, PunBB, SMF, Xenforo und XMB. Existierende Importer versüßen das Leben mit dem Importieren von \"Oben halten\", Themen-Schlagwörtern, Forenkategorien und das Entfernen importierter Benutzer ist nun auch schmerzfrei möglich." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1297 msgid "You can update your forum through this page. Hit the link below to update." msgstr "Du kannst dein Forum auf dieser Seite aktualisieren. Klick auf den Link unten, um das Update durchzuführen." #: includes/admin/metaboxes.php:418 msgid "Select whether to open or close the topic." msgstr "Auswählen, ob Thema öffnen oder schließen." #: includes/admin/settings.php:1523 msgid "Forums Settings" msgstr "Foren-Einstellungen" #: includes/admin/settings.php:1663 msgid "Some optional parameters to help tune the conversion process." msgstr "Einige optionale Parameter, um den Konvertierungsprozess einzustellen." #: includes/admin/forums.php:115 msgid "You can refine the list to show only forums from a specific month by using the dropdown menus above the forums list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the forum creator in the forums list." msgstr "Du kannst die Liste verfeinern, um nur die Foren eines bestimmten Monats zu zeigen, indem du das Drop-down-Menü über der Forenliste nutzt. Klicke den Filter-Button nachdem du deine Auswahl getroffen hast. Du kannst die Liste auch Verfeinern durch das Klicken auf den Foren-Ersteller in der Forenliste." #: includes/admin/forums.php:124 msgid "Hovering over a row in the forums list will display action links that allow you to manage your forum. You can perform the following actions:" msgstr "Das Schweben des Mauszeigers über einer Zeile der Forenliste zeigt Aktionen-Links an, die dir das Verwalten des Forums ermöglichen. Du kannst folgende Aktionen ausüben:" #: includes/admin/forums.php:128 msgid "Trash removes your forum from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it." msgstr "Papierkorb entfernt dein Forum von dieser Liste und legt es in den Papierkorb, von wo du es unwiederbringlich löschen kannst." #: includes/admin/forums.php:186 msgid "Status allows you to close a forum to new topics and forums." msgstr "Status erlaubt dir, ein Forum für neue Themen zu sperren." #: includes/admin/metaboxes.php:190 msgid "Users & Moderation" msgstr "Nutzer und Moderation" #: includes/admin/metaboxes.php:261 msgid "Empty Topic Tag" msgid_plural "Empty Topic Tags" msgstr[0] "Leeres Thema-Schlagwort" msgstr[1] "Leere Thema-Schlagwörter" #: includes/admin/replies.php:117 msgid "This screen provides access to all of your replies. You can customize the display of this screen to suit your workflow." msgstr "Diese Ansicht stellt den Zugang zu all deinen Beiträgen bereit. Du kannst die Darstellung in dieser Ansicht deinem Arbeitsablauf anpassen." #: includes/admin/replies.php:127 msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many replies to list per screen using the Screen Options tab." msgstr "In den Optionen kannst du die Spalten nach deinen Bedürfnissen ein-/ausblenden, sowie einstellen wie viele Antworten auf einer Seite angezeigt werden sollen." #: includes/admin/replies.php:200 msgid "Select the attributes that your reply should have:" msgstr "Wähle die Attribute aus, die deine Antwort haben soll:" #: includes/admin/forums.php:157 msgid "The title field and the big forum editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." msgstr "Das Titel-Feld und der große Foren-Bearbeiten-Textbereich sind fest platziert, aber du kannst alle anderen Boxen per Drücken und Ziehen neu positionieren, und du kannst die Titelleiste jeder Box per Klick auf den Titel minimieren oder vergrößern. Nutze den Bildschirm-Optionen-Kartenreiter, um mehr Boxen anzuzeigen (Auszüge, Trackbacks senden, Benutzerdefinierte Felder, Diskussion, Titelform, Autor) oder um ein 1- oder 2-Spalten-Layout für diesen Bildschirm zu wählen." #: includes/admin/forums.php:170 msgid "Forum Editor - Enter the text for your forum. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your forum text. You can insert media files by clicking the icons above the forum editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular forum editor." msgstr "Forum-Editor - Schreib einen Text für dein Forum. Es gibt zwei Möglichkeiten der Texteingabe: Visuell und HTML (Text). Wähle eine Möglichkeit aus, indem du auf den entsprechenden Tab klickst. Im Visuellen Modus siehst du ein WYSIWYG-Eingabefeld. Klicke auf den letzten Button der ersten Reihe, um eine weitere Zeile mit Formatierungsmöglichkeiten zu bekommen. Im HTML- oder Text-Modus kannst du deinen Foren-Text in HTML eingeben. Du hast auch die Möglichkeit, verschiedene Mediendateien einzubinden, indem du auf die Icons in der Reihe über den Formatierungs-Icons klickst und den Hinweisen folgst. Wenn Du auf das Fullcreen-Icon im visuellen Modus (das zweitletzte in der ersten Reihe) oder entsprechend auf den Fullscreen-Button im HTML-Modus (der letzte in der Reihe) klickst, erhältst du ein ablenkungsfreies Eingabefeld. Wenn du im Fullscreen-Fenster die Buttons wieder sichtbar machen willst, musst du nur mit der Maus über den oberen Teil fahren. Wenn du den Fullscreen verlässt, siehst du wieder das normale Eingabefeld." #: includes/admin/settings.php:2031 msgid "Tag base" msgstr "Schlagwort-Basis" #: includes/admin/replies.php:144 msgid "Spam removes your reply from this list and places it in the spam queue, from which you can permanently delete it." msgstr "Spam entfernt deine Antwort von dieser Liste und setzt sie in die Spam-Warteschlange, von der du die Antwort endgültig entfernen kannst." #: includes/admin/replies.php:202 msgid "Forum dropdown determines the parent forum that the reply belongs to. Select the forum, or leave the default (Use Forum of Topic) to post the reply in forum of the topic." msgstr "Forum-Drop-down-Menü bestimmt das übergeordnete Forum zu dem die Antwort gehört. Wähle das Forum oder behalte die Standard-Einstellung (Nutze das Forum des Themas) bei, um die Antwort in das Forum des Themas zu veröffentlichen." #: includes/admin/replies.php:203 msgid "Topic determines the parent topic that the reply belongs to." msgstr "Thema bestimmt das übergeordnete Thema zu dem die Antwort gehört." #: includes/admin/topics.php:975 includes/admin/topics.php:994 #: includes/admin/replies.php:796 msgid "View “%s”" msgstr "„%s“ ansehen" #: includes/replies/template.php:1988 includes/admin/topics.php:1041 #: includes/admin/replies.php:837 includes/topics/template.php:2538 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Diesen Eintrag dauerhaft löschen" #: includes/admin/settings.php:1411 msgid "Forum settings for BuddyPress" msgstr "Forums-Einstellungen für BuddyPress" #: includes/admin/settings.php:1425 msgid "Allow BuddyPress Groups to have their own forums" msgstr "BuddyPress-Gruppen ein eigenes Forum gestatten" #: includes/admin/settings.php:1492 msgid "Forum settings for Akismet" msgstr "Foren-Einstellungen für Akismet" #: includes/admin/settings.php:1883 msgid "You can choose to lock a post after a certain number of minutes. \"Locking post editing\" will prevent the author from editing some amount of time after saving a post." msgstr "Du kannst die Schließung eines Beitrages nach einer gewissen Anzahl von Minuten wählen. \"Beitragsbearbeitung schließen\" verhindet das Bearbeiten durch den Autor einige Zeit nachdem der Beitrag gespeichert wurde." #: includes/admin/settings.php:1887 msgid "Topic-Tags allow users to filter topics between forums. This is enabled by default." msgstr "Themen-Schlagwörter ermöglichen Benutzern, Themen in den Foren zu filtern. Es ist standardmäßig aktiviert." #: includes/admin/settings.php:1890 msgid "Auto-embed will embed the media content from a URL directly into the replies. For example: links to Flickr and YouTube." msgstr "Automatisches Einbetten bettet den Media-Inhalt von einer URL direkt in Antworten ein. Zum Beispiel: Links von Flickr und YouTube." #: includes/admin/settings.php:168 msgid "Auto-embed links" msgstr "Automatisch eingefügte Links" #: includes/admin/settings.php:29 msgid "Forum User Settings" msgstr "Benutzer-Einstellungen des Forums" #: includes/admin/settings.php:323 msgid "Forum Root" msgstr "Stamm-Forum" #: includes/admin/settings.php:339 msgid "Forum root should show" msgstr "Stamm-Forum sollte folgendes zeigen" #: includes/admin/settings.php:39 msgid "Forum Theme Packages" msgstr "Forum-Themen-Pakete" #: templates/default/bbpress/user-details.php:42 #: includes/extend/buddypress/loader.php:222 #: includes/extend/buddypress/loader.php:327 includes/admin/settings.php:429 msgid "Replies Created" msgstr "Verfasste Antworten" #: includes/admin/settings.php:1185 msgid "Customize your user profile slugs." msgstr "Passe deine Benutzer-Titelformen an." #: includes/admin/settings.php:1127 msgid "Prefix all forum content with the Forum Root slug (Recommended)" msgstr "Verwende die Forum-Stamm-Titelform als Präfix für den gesamten Foreninhalt (empfohlen)" #: includes/admin/settings.php:993 msgid "Embed media (YouTube, Twitter, Flickr, etc...) directly into topics and replies" msgstr "Einbetten von Medien (YouTube, Twitter, Flickr, etc.) direkt in Themen und Antworten" #: includes/admin/settings.php:1098 msgid "Customize your Forums root. Partner with a WordPress Page and use Shortcodes for more flexibility." msgstr "Passe die Basis deines Forums an. Verknüpfe sie mit einer Wordpress-Seite und verwende Shortcodes für mehr Flexibilität." #: includes/admin/settings.php:1917 msgid "These are broken up into two separate groups: one for what appears in your theme, another for RSS feeds." msgstr "Diese sind in zwei separate Gruppen aufgeteilt: eine für das, was in deinem Theme anzeigt wird, die andere für die RSS-Feeds." #: includes/admin/replies.php:139 msgid "Hovering over a row in the replies list will display action links that allow you to manage your reply. You can perform the following actions:" msgstr "Das Schweben des Mauszeigers über einer Zeile der Antwortenliste zeigt Aktionen-Links an, die dir das Verwalten der Antworten ermöglichen. Du kannst folgende Aktionen ausüben: " #: includes/admin/settings.php:2034 msgid "Category base" msgstr "Kategorie-Basis" #: includes/admin/settings.php:2039 msgid "Forums base" msgstr "Foren-Basis" #: includes/admin/settings.php:2042 msgid "Topics base" msgstr "Themen-Basis" #: includes/admin/settings.php:2057 msgid "User base" msgstr "Benutzer-Basis" #: includes/admin/settings.php:719 msgid "Allow guest users without accounts to create topics and replies" msgstr "Gastbenutzern ohne Konto erlauben, Themen und Antworten zu erstellen" #: includes/admin/settings.php:1145 msgid "Forum Index" msgstr "Foren-Index" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1416 msgid "You can update all the forums on your network through this page. It works by calling the update script of each site automatically. Hit the link below to update." msgstr "Über diese Seite kannst du alle Foren in deinem Netzwerk auf einmal aktualisieren. Dies wird durch das automatische Aufrufen eines Update Scripts auf jeder Website realisiert. Klicke auf den Link, um zu aktualisieren." #: includes/admin/tools.php:139 msgid "Recalculate private and hidden forums" msgstr "Private und versteckte Foren neu berechnen." #: includes/admin/settings.php:1929 msgid "\"Single Slugs\" are used as a prefix when viewing an individual forum, topic, reply, user, or view." msgstr "„Einzelne Titelformen“ werden als Präfixe für die Ansicht von individuellen Foren, Themen, Antworten, Benutzer oder Anzeige genutzt." #: includes/admin/settings.php:1928 msgid "\"Archive Slugs\" are used as the \"root\" for your forums and topics. If you combine these values with existing page slugs, bbPress will attempt to output the most correct title and content." msgstr "„Archiv-Titelformen“ werden als Stammverzeichnisse für deine Foren und Themen genutzt. Wenn du diese Werte mit existierenden Seiten-Titelformen kombinierst, wird bbPress versuchen, Titel und Inhalt möglichst korrekt auszugeben." #: includes/admin/settings.php:1916 msgid "This is comparable to the WordPress \"Reading Settings\" page, where you can set the number of posts that should show on blog pages and in feeds." msgstr "Das ist vergleichbar mit der WordPress „Lesen-Einstellungen“-Seite, wo du die Anzahl der Beiträge, die auf den Blog- bzw. Website-Seiten und in den Feeds angezeigt werden, einstellen kannst." #: includes/admin/settings.php:1893 msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect." msgstr "Du musst auf „Änderungen speichern“ am Ende der Anzeige klicken, damit die neuen Einstellungen wirksam werden." #: includes/admin/settings.php:1888 msgid "\"Anonymous Posting\" allows guest users who do not have accounts on your site to both create topics as well as replies." msgstr "„Anonymes Veröffentlichen“ erlaubt Gästen, die kein Benutzerkonto haben, das Erstellen und Beantworten von Themen." #: includes/admin/settings.php:1884 msgid "\"Throttle time\" is the amount of time required between posts from a single author. The higher the throttle time, the longer a user will need to wait between posting to the forum." msgstr "„Zeit drosseln“ ist die erforderliche Zeitspanne zwischen Beiträgen desselben Autoren. Je höher die Zeitdrosselung ist, umso länger muss der Benutzer warten, bis er einen neuen Beitrag veröffentlichen kann." #: includes/replies/template.php:1983 includes/admin/topics.php:1037 #: includes/admin/replies.php:833 includes/topics/template.php:2534 msgid "Move this item to the Trash" msgstr "Dieses Objekt in den Papierkorb legen" #: includes/admin/replies.php:569 msgid "Reply \"%1$s\" successfully unmarked as spam." msgstr "Antwort „%1$s“ erfolgreich als Spam markiert." #: includes/admin/replies.php:568 msgid "There was a problem unmarking the reply \"%1$s\" as spam." msgstr "Beim Aufheben der Spam-Markierung von Antwort „%1$s“ ist ein Problem aufgetreten." #: includes/admin/settings.php:798 msgid "Allow users to subscribe to forums and topics" msgstr "Benutzern erlauben, Foren und Themen zu abonnieren " #: includes/admin/settings.php:784 msgid "Allow users to mark topics as favorites" msgstr "Benutzern erlauben, Themen als Favoriten zu markieren" #: includes/admin/replies.php:563 msgid "Reply \"%1$s\" successfully marked as spam." msgstr "Antwort „%1$s“ erfolgreich als Spam markiert." #: includes/admin/replies.php:562 msgid "There was a problem marking the reply \"%1$s\" as spam." msgstr "Beim Markieren von ¡%1$s¡ als Spam ist ein Problem aufgetreten." #: includes/admin/settings.php:368 includes/admin/metaboxes.php:166 #: includes/topics/template.php:3387 msgid "Topic Tag" msgid_plural "Topic Tags" msgstr[0] "Themen-Schlagwort" msgstr[1] "Themen-Schlagwörter" #: includes/admin/forums.php:183 msgid "Select the attributes that your forum should have:" msgstr "Wähle die Attribute, die dein Forum haben soll:" #: includes/forums/template.php:68 includes/admin/forums.php:181 #: includes/admin/forums.php:214 msgid "Forum Attributes" msgstr "Foren-Attribute" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1146 msgid "Project Leaders" msgstr "Projektleitung" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1071 msgid "Forum Subscriptions" msgstr "Foren-Abonnements" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1080 msgid "Manage Subscriptions" msgstr "Abonnements verwalten" #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1154 msgid "Lead Developer" msgstr "Leitende Entwicklung" #: includes/admin/topics.php:159 includes/admin/replies.php:153 #: includes/admin/tools/repair.php:63 includes/admin/tools/repair.php:180 #: includes/admin/tools/upgrade.php:60 includes/admin/tools/upgrade.php:192 #: includes/admin/forums.php:136 msgid "Bulk Actions" msgstr "Sammelaktionen" #: includes/admin/topics.php:975 includes/admin/topics.php:994 #: includes/admin/replies.php:796 #: includes/admin/classes/class-bbp-topic-replies-list-table.php:144 #: includes/admin/users.php:260 msgid "View" msgstr "Betrachten" #: includes/admin/topics.php:168 includes/admin/topics.php:221 #: includes/admin/replies.php:162 includes/admin/replies.php:216 #: includes/admin/settings.php:1938 includes/admin/tools/help.php:44 #: includes/admin/tools/help.php:73 includes/admin/tools/help.php:131 #: includes/admin/forums.php:145 includes/admin/forums.php:201 msgid "bbPress Documentation" msgstr "bbPress Dokumentation " #: includes/admin/topics.php:169 includes/admin/topics.php:222 #: includes/admin/replies.php:163 includes/admin/replies.php:217 #: includes/admin/settings.php:1939 includes/admin/tools/help.php:45 #: includes/admin/tools/help.php:74 includes/admin/tools/help.php:132 #: includes/admin/forums.php:146 includes/admin/forums.php:202 msgid "bbPress Support Forums" msgstr "bbPress-Support-Foren (eng) " #: includes/admin/tools.php:163 msgid "Recalculate sticky relationship of each topic" msgstr "Berechne die Beziehung \"oben gehalten\" für jedes Thema neu" #: includes/admin/tools/help.php:105 msgid "In the Database Settings you have a number of options:" msgstr "In den Datenbank-Einstellungen hast du mehrere Optionen:" #: includes/admin/settings.php:1873 includes/admin/tools/help.php:97 msgid "Please see the additional help tabs for more information on each individual section." msgstr "Bitte konsultiere die zusätzlichen Hilfe-Reiter für mehr Informationen zu jedem einzelnen Bereich." #: includes/admin/replies.php:128 msgid "You can filter the list of replies by reply status using the text links in the upper left to show All, Published, Draft, Pending, Trashed, or Spam replies. The default view is to show all replies." msgstr "Du kannst die Liste der Antworten nach deren Status über die Text-Links oben links sortieren, um Alle, Veröffentlichte, Entwürfe, Ausstehende, Gelöschte oder Spam-Antworten anzuzeigen. Die Standard-Ansicht ist Zeige alle Antworten." #: includes/admin/forums.php:188 msgid "Parent dropdown determines the parent forum. Select the forum or category from the dropdown, or leave the default \"No parent\" to create the forum at the root of your forums." msgstr "Eltern-Drop-down-Menü bestimmt das übergeordnete Forum. Wähle das Forum oder die Kategorie von diesem Drop-down-Menü oder behalte die Standard-Einstellung (keine Eltern) bei, um ein Forum an der Spitze deiner Foren zu erstellen." #: includes/admin/replies.php:155 msgid "You can also edit, spam, or move multiple replies to the trash at once. Select the replies you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply." msgstr "Du kannst auch mehrere Antworten auf einmal bearbeiten oder in den Papierkorb legen. Wähle die Antworten, die du bearbeiten möchtest mithilfe der Auswahl-Buttons aus, wähle dann den gewünschten Befehl aus dem Stapel-Bearbeiten-Menü und klicke auf Anwenden." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1372 msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s" msgstr "Warnung! Problem beim Aktualisieren von %1$s. Evtl. kann sich dein Server nicht mit den darauf laufenden Websites verbinden. Fehlermeldung: %2$s" #: templates/default/bbpress/loop-forums.php:20 includes/forums/template.php:50 #: includes/extend/buddypress/groups.php:51 #: includes/extend/buddypress/groups.php:52 includes/admin/actions.php:192 #: includes/admin/actions.php:204 includes/admin/topics.php:855 #: includes/admin/replies.php:665 includes/admin/settings.php:352 #: includes/admin/metaboxes.php:113 includes/admin/metaboxes.php:432 #: includes/admin/metaboxes.php:496 includes/admin/forums.php:537 msgid "Forum" msgid_plural "Forums" msgstr[0] "Forum" msgstr[1] "Foren" #: includes/admin/replies.php:459 msgid "The reply was not found." msgstr "Die Antwort wurde nicht gefunden." #: includes/admin/topics.php:582 includes/admin/replies.php:464 #: includes/admin/forums.php:366 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, das zu tun." #: includes/admin/settings.php:1926 msgid "The \"Slugs\" section allows you to control the permalink structure for your forums." msgstr "Der „Titelformen“-Bereich ermöglicht dir die Kontrolle über die Permalink-Struktur für deine Foren." #: includes/admin/settings.php:1602 msgid "Use default %s if unsure" msgstr "Verwende im Zweifel %s als Standard" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:517 msgid "Deleting previously converted data (%1$s through %2$s)" msgstr "Lösche zuletzt konvertierte Daten (%1$s bis %2$s)" #: includes/admin/settings.php:1574 msgid "The previous forum software" msgstr "Die bisherige Forensoftware" #: includes/admin/tools.php:446 msgid "Upgrade BuddyPress Group Forum relationships" msgstr "Aktualisiere die BuddyPress-Gruppen-Forum-Beziehungen" #: includes/admin/tools/repair.php:47 msgid "bbPress keeps track of relationships between forums, topics, replies, topic-tags, favorites, subscriptions, and users. Occasionally these relationships become out of sync, most often after an import or migration. Use the tools below to manually recalculate these relationships." msgstr "bbPress verwaltet die Beziehungen zwischen Foren, Themen, Antworten, Themen-Schlagwörter, Favoriten, Abonnements und Benutzern. Gelegentlich sind diese Beziehungen nicht mehr synchron, meist nach einem Import oder einer Migration. Benutze die unten folgenden Werkzeuge, um diese Beziehungen manuell neu zu kalkulieren." #: includes/admin/settings.php:1914 msgid "The \"Per Page\" section allows you to control the number of topics and replies appear on each page." msgstr "Die Pro-Seite-Einstellungen ermöglichen dir, die Anzahl der Themen und Antworten, die je Seite erscheinen sollen, zu regeln." #: includes/admin/classes/class-bbp-admin.php:1182 msgid "Feature Developer" msgstr "Feature-Entwickler" #: includes/admin/classes/class-bbp-converter.php:602 msgid "No forum parents to import" msgstr "Keine übergeordneten Foren vorhanden" #: includes/admin/settings.php:1290 msgid "Custom slugs for single forums, topics, replies, tags, views, edit, and search." msgstr "Individuelle Titelformen für einzelne Foren, Themen, Antworten, Schlagwörter, Ansichten, Editieren und Suche." #: bbpress.php:541 msgid "bbPress Topics" msgstr "bbPress-Themen" #: includes/admin/settings.php:1650 msgid "Name of the database with your old forum data" msgstr "Datenbankname mit alten Forendaten"